主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





哥林多後書 6
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
1
我們與 神åŒå·¥çš„ã€ä¹Ÿå‹¸ä½ å€‘ã€ä¸å¯å¾’å—ä»–çš„æ©å…¸ï¼Ž

As God's fellow workers we urge you not to receive God's grace in vain.

2
因為他說ã€ã€Žåœ¨æ‚…ç´çš„時候ã€æˆ‘應å…了你.在拯救的å­ã€æˆ‘æ­æ•‘了你。ã€çœ‹å“ªã€ç¾åœ¨æ­£æ˜¯æ‚…ç´çš„時候ã€ç¾åœ¨æ­£æ˜¯æ‹¯æ•‘çš„æ—¥å­ã€‚

For he says, "In the time of my favor I heard you, and in the day of salvation I helped you." I tell you, now is the time of God's favor, now is the day of salvation.

3
我們凡事都ä¸å«äººæœ‰å¦¨ç¤™ã€å…得這è·åˆ†è¢«äººæ¯€è¬—.

We put no stumbling block in anyone's path, so that our ministry will not be discredited.

4
å倒在å„樣的事上ã€è¡¨æ˜Žè‡ªå·±æ˜¯ã€€ç¥žçš„用人ã€å°±å¦‚在許多的å¿è€ã€æ‚£é›£ã€çª®ä¹ã€å›°è‹¦ã€

Rather, as servants of God we commend ourselves in every way: in great endurance; in troubles, hardships and distresses;

5
鞭打ã€ç›£ç¦ã€æ“¾äº‚ã€å‹¤å‹žã€å„†é†’ã€ä¸é£Ÿã€

in beatings, imprisonments and riots; in hard work, sleepless nights and hunger;

6
廉潔ã€çŸ¥è­˜ã€æ†å¿ã€æ©æ…ˆã€è–éˆçš„感化ã€ç„¡å½çš„愛心ã€

in purity, understanding, patience and kindness; in the Holy Spirit and in sincere love;

7
真實的é“ç†ã€ã€€ç¥žçš„大能.ä»ç¾©çš„兵器在左在å³ï¼Ž

in truthful speech and in the power of God; with weapons of righteousness in the right hand and in the left;

8
榮耀羞辱ã€æƒ¡å美å.似乎是誘惑人的ã€å»æ˜¯èª å¯¦çš„.

through glory and dishonor, bad report and good report; genuine, yet regarded as impostors;

9
似乎ä¸ç‚ºäººæ‰€çŸ¥ã€å»æ˜¯äººæ‰€å…±çŸ¥çš„.似乎è¦æ­»ã€å»æ˜¯æ´»è‘—的.似乎å—責罰ã€å»æ˜¯ä¸è‡³å–ªå‘½çš„.

known, yet regarded as unknown; dying, and yet we live on; beaten, and yet not killed;

10
似乎憂æ„ã€å»æ˜¯å¸¸å¸¸å¿«æ¨‚的.似乎貧窮ã€å»æ˜¯å«è¨±å¤šäººå¯Œè¶³çš„.似乎一無所有ã€å»æ˜¯æ¨£æ¨£éƒ½æœ‰çš„。

sorrowful, yet always rejoicing; poor, yet making many rich; having nothing, and yet possessing everything.

11
哥林多人哪ã€æˆ‘們å‘你們ã€å£æ˜¯å¼µé–‹çš„ã€å¿ƒæ˜¯å¯¬å®çš„。

We have spoken freely to you, Corinthians, and opened wide our hearts to you.

12
你們狹窄ã€åŽŸä¸åœ¨ä¹Žæˆ‘們ã€æ˜¯åœ¨ä¹Žè‡ªå·±çš„心腸狹窄。

We are not withholding our affection from you, but you are withholding yours from us.

13
你們也è¦ç…§æ¨£ç”¨å¯¬å®çš„心報答我.我這話正åƒå°è‡ªå·±çš„å­©å­èªªçš„。

As a fair exchange--I speak as to my children--open wide your hearts also.

14
你們和ä¸ä¿¡çš„原ä¸ç›¸é…ã€ä¸è¦åŒè² ä¸€è»›ï¼Žç¾©å’Œä¸ç¾©æœ‰ç”šéº¼ç›¸äº¤å‘¢ï¼Žå…‰æ˜Žå’Œé»‘暗有甚麼相通呢.

Do not be yoked together with unbelievers. For what do righteousness and wickedness have in common? Or what fellowship can light have with darkness?

15
基ç£å’Œå½¼åˆ—〔彼列就是撒但的別å〕有甚麼相和呢.信主的和ä¸ä¿¡ä¸»çš„有甚麼相干呢.

What harmony is there between Christ and Belial? What does a believer have in common with an unbeliever?

16
 神的殿和å¶åƒæœ‰ç”šéº¼ç›¸åŒå‘¢ï¼Žå› ç‚ºæˆ‘們是永生 神的殿.就如 神曾說ã€ã€Žæˆ‘è¦åœ¨ä»–們中間居ä½ã€åœ¨ä»–們中間來往.我è¦ä½œä»–們的 神ã€ä»–們è¦ä½œæˆ‘çš„å­æ°‘。ã€

What agreement is there between the temple of God and idols? For we are the temple of the living God. As God has said: "I will live with them and walk among them, and I will be their God, and they will be my people."

17
åˆèªªã€ã€Žä½ å€‘å‹™è¦å¾žä»–們中間出來ã€èˆ‡ä»–們分別ã€ä¸è¦æ²¾ä¸æ½”淨的物ã€æˆ‘就收ç´ä½ å€‘。

"Therefore come out from them and be separate, says the Lord. Touch no unclean thing, and I will receive you."

18
我è¦ä½œä½ å€‘的父ã€ä½ å€‘è¦ä½œæˆ‘的兒女。ã€é€™æ˜¯å…¨èƒ½çš„主說的。

"I will be a Father to you, and you will be my sons and daughters, says the Lord Almighty."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |