主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





約翰福音 17
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
1
耶穌說了這話、就舉目望天說、父阿、時候到了.願你榮耀你的兒子、使兒子也榮耀你.

After Jesus said this, he looked toward heaven and prayed: "Father, the time has come. Glorify your Son, that your Son may glorify you.

2
正如你曾賜給他權柄、管理凡有血氣的、叫他將永生賜給你所賜給他的人。

For you granted him authority over all people that he might give eternal life to all those you have given him.

3
認識你獨一的真 神、並且認識你所差來的耶穌基督、這就是永生。

Now this is eternal life: that they may know you, the only true God, and Jesus Christ, whom you have sent.

4
我在地上已經榮耀你、你所託付我的事、我已成全了。

I have brought you glory on earth by completing the work you gave me to do.

5
父阿、現在求你使我同你享榮耀、就是未有世界以先、我同你所有的榮耀。

And now, Father, glorify me in your presence with the glory I had with you before the world began.

6
你從世上賜給我的人、我已將你的名顯明與他們.他們本是你的、你將他們賜給我、他們也遵守了你的道。

"I have revealed you to those whom you gave me out of the world. They were yours; you gave them to me and they have obeyed your word.

7
如今他們知道、凡你所賜給我的、都是從你那裡來的.

Now they know that everything you have given me comes from you.

8
因為你所賜給我的道、我已經賜給他們.他們也領受了、又確實知道、我是從你出來的、並且信你差了我來。

For I gave them the words you gave me and they accepted them. They knew with certainty that I came from you, and they believed that you sent me.

9
我為他們祈求.不為世人祈求、卻為你所賜給我的人祈求、因他們本是你的。

I pray for them. I am not praying for the world, but for those you have given me, for they are yours.

10
凡是我的都是你的、你的也是我的.並且我因他們得了榮耀。

All I have is yours, and all you have is mine. And glory has come to me through them.

11
從今以後、我不在世上、他們卻在世上、我往你那裡去。聖父阿、求你因你所賜給我的名保守他們、叫他們合而為一像我們一樣。

I will remain in the world no longer, but they are still in the world, and I am coming to you. Holy Father, protect them by the power of your name--the name you gave me--so that they may be one as we are one.

12
我與他們同在的時候、因你所賜給我的名、保守了他們、我也護衛了他們、其中除了那滅亡之子、沒有一個滅亡的.好叫經上的話得應驗。

While I was with them, I protected them and kept them safe by that name you gave me. None has been lost except the one doomed to destruction so that Scripture would be fulfilled.

13
現在我往你那裡去.我還在世上說這話、是叫他們心裡充滿我的喜樂。

"I am coming to you now, but I say these things while I am still in the world, so that they may have the full measure of my joy within them.

14
我已將你的道賜給他們.世界又恨他們、因為他們不屬世界、正如我不屬世界一樣。

I have given them your word and the world has hated them, for they are not of the world any more than I am of the world.

15
我不求你叫他們離開世界、只求你保守他們脫離那惡者。〔或作脫離罪惡〕

My prayer is not that you take them out of the world but that you protect them from the evil one.

16
他們不屬世界、正如我不屬世界一樣。

They are not of the world, even as I am not of it.

17
求你用真理使他們成聖.你的道就是真理。

Sanctify them by the truth; your word is truth.

18
你怎樣差我到世上、我也照樣差他們到世上。

As you sent me into the world, I have sent them into the world.

19
我為他們的緣故、自己分別為聖、叫他們也因真理成聖。

For them I sanctify myself, that they too may be truly sanctified.

20
我不但為這些人祈求、也為那些因他們的話信我的人祈求.

"My prayer is not for them alone. I pray also for those who will believe in me through their message,

21
使他們都合而為一.正如你父在我裡面、我在你裡面.使他們也在我們裡面、叫世人可以信你差了我來。

that all of them may be one, Father, just as you are in me and I am in you. May they also be in us so that the world may believe that you have sent me.

22
你所賜給我的榮耀、我已賜給他們、使他們合而為一、像我們合而為一。

I have given them the glory that you gave me, that they may be one as we are one:

23
我在他們裡面、你在我裡面、使他們完完全全的合而為一.叫世人知道你差了我來、也知道你愛他們如同愛我一樣。

I in them and you in me. May they be brought to complete unity to let the world know that you sent me and have loved them even as you have loved me.

24
父阿、我在那裡、願你所賜給我的人、也同我在那裡、叫他們看見你所賜給我的榮耀.因為創立世界以前、你已經愛我了。

"Father, I want those you have given me to be with me where I am, and to see my glory, the glory you have given me because you loved me before the creation of the world.

25
公義的父阿、世人未曾認識你、我卻認識你.這些人也知道你差了我來。

"Righteous Father, though the world does not know you, I know you, and they know that you have sent me.

26
我已將你的名指示他們、還要指示他們、使你所愛我的愛在他們裡面、我也在他們裡面。

I have made you known to them, and will continue to make you known in order that the love you have for me may be in them and that I myself may be in them."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21



和合本简体
和合本繁體
吕振中版
思高版
新译本
文理版
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국의
한국의 NKRV
한국의 KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  讨论分享  |  意见反馈  |