主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





歷代志上 15
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
1
大衛在大衛城為自己建造宮殿.åˆç‚ºã€€ç¥žçš„約櫃豫備地方ã€æ”¯æ­å¸³å¹•ã€‚

After David had constructed buildings for himself in the City of David, he prepared a place for the ark of God and pitched a tent for it.

2
那時大衛說ã€é™¤äº†åˆ©æœªäººä¹‹å¤–ã€ç„¡äººå¯æŠ¬ã€€ç¥žçš„約櫃.因為耶和è¯æ€é¸ä»–們抬 神的約櫃ã€ä¸”æ°¸é äº‹å¥‰ä»–。

Then David said, "No one but the Levites may carry the ark of God, because the LORD chose them to carry the ark of the LORD and to minister before him forever."

3
大衛招èšä»¥è‰²åˆ—眾人到耶路撒冷ã€è¦å°‡è€¶å’Œè¯çš„約櫃抬到他所豫備的地方。

David assembled all Israel in Jerusalem to bring up the ark of the LORD to the place he had prepared for it.

4
大衛åˆèšé›†äºžå€«çš„å­å­«ã€å’Œåˆ©æœªäººï¼Ž

He called together the descendants of Aaron and the Levites:

5
哥轄å­å­«ä¸­æœ‰æ—é•·çƒåˆ—ã€å’Œä»–的弟兄一百二å人.

From the descendants of Kohath, Uriel the leader and 120 relatives;

6
米拉利å­å­«ä¸­ã€æœ‰æ—長亞帥雅ã€å’Œä»–的弟兄二百二å人.

from the descendants of Merari, Asaiah the leader and 220 relatives;

7
é©é †å­å­«ä¸­ã€æœ‰æ—é•·ç´„ç¥ã€å’Œä»–的弟兄一百三å人。

from the descendants of Gershon, Joel the leader and 130 relatives;

8
以利撒åå­å­«ä¸­ã€æœ‰æ—長示瑪雅ã€å’Œä»–的弟兄二百人.

from the descendants of Elizaphan, Shemaiah the leader and 200 relatives;

9
希伯崙å­å­«ä¸­ã€æœ‰æ—長以列ã€å’Œä»–的弟兄八å人.

from the descendants of Hebron, Eliel the leader and 80 relatives;

10
çƒè–›å­å­«ä¸­ã€æœ‰æ—長亞米拿é”ã€å’Œä»–的弟兄一百一å二人。

from the descendants of Uzziel, Amminadab the leader and 112 relatives.

11
大衛將祭å¸æ’’ç£å’Œäºžæ¯”亞他ã€ä¸¦åˆ©æœªäººçƒåˆ—ã€äºžå¸¥é›…ã€ç´„ç¥ã€ç¤ºç‘ªé›…ã€ä»¥åˆ—ã€äºžç±³æ‹¿é”å¬ä¾†ã€

Then David summoned Zadok and Abiathar the priests, and Uriel, Asaiah, Joel, Shemaiah, Eliel and Amminadab the Levites.

12
å°ä»–們說ã€ä½ å€‘是利未人的æ—長.你們和你們的弟兄ã€æ‡‰ç•¶è‡ªæ½”ã€å¥½å°‡è€¶å’Œè¯ä»¥è‰²åˆ— 神的約櫃抬到我所豫備的地方。

He said to them, "You are the heads of the Levitical families; you and your fellow Levites are to consecrate yourselves and bring up the ark of the LORD, the God of Israel, to the place I have prepared for it.

13
因你們先å‰æ²’有抬這約櫃ã€æŒ‰å®šä¾‹æ±‚å•è€¶å’Œè¯æˆ‘們的 神ã€æ‰€ä»¥ä»–刑罰〔原文作闖殺〕我們.

It was because you, the Levites, did not bring it up the first time that the LORD our God broke out in anger against us. We did not inquire of him about how to do it in the prescribed way."

14
於是祭å¸åˆ©æœªäººè‡ªæ½”ã€å¥½å°‡è€¶å’Œè¯ä»¥è‰²åˆ— 神的約櫃抬上來。

So the priests and Levites consecrated themselves in order to bring up the ark of the LORD, the God of Israel.

15
利未å­å­«å°±ç”¨æ ã€è‚©æŠ¬ã€€ç¥žçš„約櫃ã€æ˜¯ç…§è€¶å’Œè¯è—‰æ‘©è¥¿æ‰€å©å’的。

And the Levites carried the ark of God with the poles on their shoulders, as Moses had commanded in accordance with the word of the LORD.

16
大衛å©å’利未人的æ—é•·ã€æ´¾ä»–們歌唱的弟兄ã€ç”¨ç´ç‘Ÿå’Œéˆ¸ä½œæ¨‚ã€æ­¡æ­¡å–œå–œåœ°å¤§è²æ­Œé Œã€‚

David told the leaders of the Levites to appoint their brothers as singers to sing joyful songs, accompanied by musical instruments: lyres, harps and cymbals.

17
於是利未人派約ç¥çš„å…’å­å¸Œå¹”ã€å’Œä»–弟兄中比利家的兒å­äºžè–©ã€ä¸¦ä»–們æ—弟兄米拉利å­å­«è£¡å¤æ²™é›…çš„å…’å­ä»¥æŽ¢ã€‚

So the Levites appointed Heman son of Joel; from his brothers, Asaph son of Berekiah; and from their brothers the Merarites, Ethan son of Kushaiah;

18
其次還有他們的弟兄撒迦利雅ã€ä¾¿ã€é›…è–›ã€ç¤ºç±³æ‹‰æœ«ã€è€¶æ­‡ã€çƒå°¼ã€ä»¥åˆ©æŠ¼ã€æ¯”æ‹¿é›…ã€ç‘ªè¥¿é›…ã€ç‘ªä»–æé›…ã€ä»¥åˆ©æ–利戶ã€å½Œå…‹å°¼é›…ã€ä¸¦å®ˆé–€çš„俄別以æ±å’Œè€¶åˆ©ã€‚

and with them their brothers next in rank: Zechariah, Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaiah, Maaseiah, Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-Edom and Jeiel, the gatekeepers.

19
這樣ã€æ´¾æ­Œå”±çš„希幔ã€äºžè–©ã€ä»¥æŽ¢ã€æ•²éŠ…鈸ã€å¤§ç™¼éŸ¿è²ï¼Ž

The musicians Heman, Asaph and Ethan were to sound the bronze cymbals;

20
派撒迦利雅ã€é›…è–›ã€ç¤ºç±³æ‹‰æœ«ã€è€¶æ­‡ã€çƒå°¼ã€ä»¥åˆ©æŠ¼ã€ç‘ªè¥¿é›…ã€æ¯”æ‹¿é›…ã€é¼“ç‘Ÿã€èª¿ç”¨å¥³éŸ³ï¼Ž

Zechariah, Aziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maaseiah and Benaiah were to play the lyres according to alamoth,

21
åˆæ´¾ç‘ªä»–æé›…ã€ä»¥åˆ©æ–利戶ã€å½Œå…‹å°¼é›…ã€ä¿„別以æ±ã€è€¶åˆ©ã€äºžæ’’西雅ã€é ˜é¦–彈ç´ã€èª¿ç”¨ç¬¬å…«ã€‚

and Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-Edom, Jeiel and Azaziah were to play the harps, directing according to sheminith.

22
利未人的æ—長基拿尼雅ã€æ˜¯æ­Œå”±äººçš„首領.åˆæ•™è¨“人歌唱ã€å› ç‚ºä»–精通此事。

Kenaniah the head Levite was in charge of the singing; that was his responsibility because he was skillful at it.

23
比利家ã€ä»¥åˆ©åŠ æ‹¿ã€æ˜¯ç´„櫃å‰å®ˆé–€çš„。

Berekiah and Elkanah were to be doorkeepers for the ark.

24
祭å¸ç¤ºå·´å°¼ã€ç´„沙法ã€æ‹¿å¦æ¥­ã€äºžç‘ªè³½ã€æ’’迦利雅ã€æ¯”拿亞ã€ä»¥åˆ©ä»¥è¬ã€åœ¨ã€€ç¥žçš„約櫃å‰å¹è™Ÿï¼Žä¿„別以æ±å’Œè€¶å¸Œäºžä¹Ÿæ˜¯ç´„櫃å‰å®ˆé–€çš„。

Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah and Eliezer the priests were to blow trumpets before the ark of God. Obed-Edom and Jehiah were also to be doorkeepers for the ark.

25
於是大衛和以色列的長è€ã€ä¸¦åƒå¤«é•·ã€éƒ½åŽ»å¾žä¿„別以æ±çš„家歡歡喜喜地將耶和è¯çš„約櫃抬上來。

So David and the elders of Israel and the commanders of units of a thousand went to bring up the ark of the covenant of the LORD from the house of Obed-Edom, with rejoicing.

26
 神賜æ©èˆ‡æŠ¬è€¶å’Œè¯ç´„櫃的利未人ã€ä»–們就ç»ä¸Šä¸ƒéš»å…¬ç‰›ã€ä¸ƒéš»å…¬ç¾Šã€‚

Because God had helped the Levites who were carrying the ark of the covenant of the LORD, seven bulls and seven rams were sacrificed.

27
大衛和抬約櫃的利未人ã€ä¸¦æ­Œå”±äººçš„首領基拿尼雅ã€ä»¥åŠæ­Œå”±çš„人ã€éƒ½ç©¿è‘—細麻布的外è¢ï¼Žå¤§è¡›å¦å¤–穿著細麻布的以弗得。

Now David was clothed in a robe of fine linen, as were all the Levites who were carrying the ark, and as were the singers, and Kenaniah, who was in charge of the singing of the choirs. David also wore a linen ephod.

28
這樣ã€ä»¥è‰²åˆ—眾人歡呼å¹è§’ã€å¹è™Ÿã€æ•²éˆ¸ã€é¼“ç‘Ÿã€å½ˆç´ã€å¤§ç™¼éŸ¿è²ã€å°‡è€¶å’Œè¯çš„約櫃抬上來。

So all Israel brought up the ark of the covenant of the LORD with shouts, with the sounding of rams' horns and trumpets, and of cymbals, and the playing of lyres and harps.

29
耶和è¯çš„約櫃進了大衛城的時候ã€æŽƒç¾…的女兒米甲從窗戶裡觀看ã€è¦‹å¤§è¡›çŽ‹è¸´èºè·³èˆžã€å¿ƒè£¡å°±è¼•è¦–他。

As the ark of the covenant of the LORD was entering the City of David, Michal daughter of Saul watched from a window. And when she saw King David dancing and celebrating, she despised him in her heart.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |