主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





歷代志上 25
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
1
大衛和眾首領分派亞薩ã€å¸Œå¹”並耶æœé “çš„å­å­«ã€å½ˆç´ã€é¼“ç‘Ÿã€æ•²éˆ¸ã€å”±æ­Œã€‚〔唱歌原文作說豫言本章åŒã€•ä»–們供è·çš„人數ã€è¨˜åœ¨ä¸‹é¢ï¼Ž

David, together with the commanders of the army, set apart some of the sons of Asaph, Heman and Jeduthun for the ministry of prophesying, accompanied by harps, lyres and cymbals. Here is the list of the men who performed this service:

2
亞薩的兒å­æ’’刻ã€ç´„ç‘Ÿã€å°¼æŽ¢é›…ã€äºžè–©åˆ©æ‹‰ã€éƒ½æ­¸äºžè–©æŒ‡æ•™ã€éµçŽ‹çš„æ—¨æ„唱歌。

From the sons of Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah and Asarelah. The sons of Asaph were under the supervision of Asaph, who prophesied under the king's supervision.

3
耶æœé “çš„å…’å­åŸºå¤§åˆ©ã€è¥¿åˆ©ã€è€¶ç¯©äºžã€å“ˆæ²™æ¯”é›…ã€ç‘ªä»–æé›…ã€ç¤ºæ¯å…±å…­äººã€éƒ½æ­¸ä»–們父親耶æœé “指教ã€å½ˆç´ã€å”±æ­Œã€ç¨±è¬ã€é Œè®šè€¶å’Œè¯ã€‚

As for Jeduthun, from his sons: Gedaliah, Zeri, Jeshaiah, Shimei, Hashabiah and Mattithiah, six in all, under the supervision of their father Jeduthun, who prophesied, using the harp in thanking and praising the LORD.

4
希幔的兒å­å¸ƒåŸºé›…ã€ç‘ªæŽ¢é›…ã€çƒè–›ã€ç´°å¸ƒæ¥­ã€è€¶åˆ©æ‘©ã€å“ˆæ‹¿å°¼é›…ã€å“ˆæ‹¿å°¼ã€ä»¥åˆ©äºžä»–ã€åŸºå¤§åˆ©æã€ç¾…å¹”æ以è¬ã€ç´„施比加沙ã€ç‘ªç¾…æã€ä½•æã€ç‘ªå“ˆç§€ï¼Ž

As for Heman, from his sons: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shubael and Jerimoth; Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti and Romamti-Ezer; Joshbekashah, Mallothi, Hothir and Mahazioth.

5
這都是希幔的兒å­ã€å¹è§’頌讚。希幔奉 神之命作王的先見。 神賜給希幔å四個兒å­ã€ä¸‰å€‹å¥³å…’.

All these were sons of Heman the king's seer. They were given him through the promises of God to exalt him. God gave Heman fourteen sons and three daughters.

6
都歸他們父親指教ã€åœ¨è€¶å’Œè¯çš„殿唱歌ã€æ•²éˆ¸ã€å½ˆç´ã€é¼“ç‘Ÿã€è¾¦ã€€ç¥žæ®¿çš„事務.亞薩ã€è€¶æœé “ã€å¸Œå¹”都是王所命定的。

All these men were under the supervision of their fathers for the music of the temple of the LORD, with cymbals, lyres and harps, for the ministry at the house of God. Asaph, Jeduthun and Heman were under the supervision of the king.

7
他們和他們的弟兄學習頌讚耶和è¯ï¼Žå–„於歌唱的ã€å…±æœ‰äºŒç™¾å…«å八人。

Along with their relatives--all of them trained and skilled in music for the LORD--they numbered 288.

8
這些人無論大å°ã€ç‚ºå¸«çš„ã€ç‚ºå¾’çš„ã€éƒ½ä¸€åŒæŽ£ç±¤åˆ†äº†ç­æ¬¡ã€‚

Young and old alike, teacher as well as student, cast lots for their duties.

9
掣籤的時候ã€ç¬¬ä¸€æŽ£å‡ºä¾†çš„是亞薩的兒å­ç´„瑟.第二是基大利ã€ä»–和他弟兄並兒å­å…±å二人。

The first lot, which was for Asaph, fell to Joseph, his sons and relatives, 12 the second to Gedaliah, he and his relatives and sons, 12

10
第三是撒刻.他和他兒å­ä¸¦å¼Ÿå…„å…±å二人。

the third to Zaccur, his sons and relatives, 12

11
第四是伊洗利.他和他兒å­ä¸¦å¼Ÿå…„å…±å二人。

the fourth to Izri, his sons and relatives, 12

12
第五是尼探雅.他和他兒å­ä¸¦å¼Ÿå…„å…±å二人。

the fifth to Nethaniah, his sons and relatives, 12

13
第六是布基雅.他和他兒å­ä¸¦å¼Ÿå…„å…±å二人。

the sixth to Bukkiah, his sons and relatives, 12

14
第七是耶薩利拉.他和他兒å­ä¸¦å¼Ÿå…„å…±å二人。

the seventh to Jesarelah, his sons and relatives, 12

15
第八是耶篩亞.他和他兒å­ä¸¦å¼Ÿå…„å…±å二人。

the eighth to Jeshaiah, his sons and relatives, 12

16
第ä¹æ˜¯ç‘ªæŽ¢é›….他和他兒å­ä¸¦å¼Ÿå…„å…±å二人。

the ninth to Mattaniah, his sons and relatives, 12

17
第å是示æ¯ï¼Žä»–和他兒å­ä¸¦å¼Ÿå…„å…±å二人。

the tenth to Shimei, his sons and relatives, 12

18
第å一是亞薩烈.他和他兒å­ä¸¦å¼Ÿå…„å…±å二人。

the eleventh to Azarel, his sons and relatives, 12

19
第å二是哈沙比雅.他和他兒å­ä¸¦å¼Ÿå…„å…±å二人。

the twelfth to Hashabiah, his sons and relatives, 12

20
第å三是書巴業.他和他兒å­ä¸¦å¼Ÿå…„å…±å二人。

the thirteenth to Shubael, his sons and relatives, 12

21
第å四是瑪他æ雅.他和他兒å­ä¸¦å¼Ÿå…„å…±å二人。

the fourteenth to Mattithiah, his sons and relatives, 12

22
第å五是耶利摩.他和他兒å­ä¸¦å¼Ÿå…„å…±å二人。

the fifteenth to Jerimoth, his sons and relatives, 12

23
第å六是哈拿尼雅.他和他兒å­ä¸¦å¼Ÿå…„å…±å二人。

the sixteenth to Hananiah, his sons and relatives, 12

24
第å七是約施比加沙.他和他兒å­ä¸¦å¼Ÿå…„å…±å二人。

the seventeenth to Joshbekashah, his sons and relatives, 12

25
第å八是哈拿尼.他和他兒å­ä¸¦å¼Ÿå…„å…±å二人。

the eighteenth to Hanani, his sons and relatives, 12

26
第åä¹æ˜¯ç‘ªç¾…æ.他和他兒å­ä¸¦å¼Ÿå…„å…±å二人。

the nineteenth to Mallothi, his sons and relatives, 12

27
第二å是以利亞他.他和他兒å­ä¸¦å¼Ÿå…„å…±å二人。

the twentieth to Eliathah, his sons and relatives, 12

28
第二å一是何æ.他和他兒å­ä¸¦å¼Ÿå…„å…±å二人。

the twenty-first to Hothir, his sons and relatives, 12

29
第二å二是基大利æ.他和他兒å­ä¸¦å¼Ÿå…„å…±å二人。

the twenty-second to Giddalti, his sons and relatives, 12

30
第二å三是瑪哈秀.他和他兒å­ä¸¦å¼Ÿå…„å…±å二人。

the twenty-third to Mahazioth, his sons and relatives, 12

31
第二å四是羅幔æ以è¬ï¼Žä»–和他兒å­ä¸¦å¼Ÿå…„å…±å二人。

the twenty-fourth to Romamti-Ezer, his sons and relatives, 12

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |