主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





歷代志上 26
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
1
守門的班次、記在下面.可拉族、亞薩的子孫中、有可利的兒子米施利米雅。

The divisions of the gatekeepers: From the Korahites: Meshelemiah son of Kore, one of the sons of Asaph.

2
米施利米雅的長子是撒迦利亞、次子是耶疊、三子是西巴第雅、四子是耶提聶、

Meshelemiah had sons: Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,

3
五子是以攔、六子是約哈難、七子是以利約乃。

Elam the fifth, Jehohanan the sixth and Eliehoenai the seventh.

4
俄別以東的長子是示瑪雅、次子是約薩拔、三子是約亞、四子是沙甲、五子是拿坦業、

Obed-Edom also had sons: Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, Sacar the fourth, Nethanel the fifth,

5
六子是亞米利、七子是以薩迦、八子是烏利太、因為 神賜福與俄別以東。

Ammiel the sixth, Issachar the seventh and Peullethai the eighth. (For God had blessed Obed-Edom.)

6
他的兒子示瑪雅有幾個兒子、都是大能的壯士、掌管父親的家。

His son Shemaiah also had sons, who were leaders in their father's family because they were very capable men.

7
示瑪雅的兒子是俄得尼、利法益、俄備得、以利薩巴.以利薩巴的弟兄是壯士.還有以利戶和西瑪迦。

The sons of Shemaiah: Othni, Rephael, Obed and Elzabad; his relatives Elihu and Semakiah were also able men.

8
這都是俄別以東的子孫.他們和他們的兒子、並弟兄、都是善於辦事的壯士.俄別以東的子孫共六十二人。

All these were descendants of Obed-Edom; they and their sons and their relatives were capable men with the strength to do the work--descendants of Obed-Edom, 62 in all.

9
米施利米雅的兒子和弟兄都是壯士、共十八人。

Meshelemiah had sons and relatives, who were able men--18 in all.

10
米拉利子孫何薩有幾個兒子.長子是申利.他原不是長子、是他父親立他作長子。

Hosah the Merarite had sons: Shimri the first (although he was not the firstborn, his father had appointed him the first),

11
次子是希勒家、三子是底巴利雅、四子是撒迦利亞.何薩的兒子並弟兄共十三人。

Hilkiah the second, Tabaliah the third and Zechariah the fourth. The sons and relatives of Hosah were 13 in all.

12
這些人都是守門的班長、與他們的弟兄一同在耶和華殿裡、按班供職。

These divisions of the gatekeepers, through their chief men, had duties for ministering in the temple of the LORD, just as their relatives had.

13
他們無論大小、都按著宗族掣籤、分守各門。

Lots were cast for each gate, according to their families, young and old alike.

14
掣籤守東門的是示利米雅。他的兒子撒迦利亞是精明的謀士、掣籤守北門。

The lot for the East Gate fell to Shelemiah. Then lots were cast for his son Zechariah, a wise counselor, and the lot for the North Gate fell to him.

15
俄別以東守南門.他的兒子守庫房。

The lot for the South Gate fell to Obed-Edom, and the lot for the storehouse fell to his sons.

16
書聘與何薩守西門、在靠近沙利基門、通著往上去的街道上、班與班相對。

The lots for the West Gate and the Shalleketh Gate on the upper road fell to Shuppim and Hosah. Guard was alongside of guard:

17
每日東門有六個利未人、北門有四個、南門有四個、庫房有兩個、又有兩個輪班替換。

There were six Levites a day on the east, four a day on the north, four a day on the south and two at a time at the storehouse.

18
在西面街道上有四個、在遊廊上有兩個.

As for the court to the west, there were four at the road and two at the court itself.

19
以上是可拉子孫和米拉利子孫、守門的班次。

These were the divisions of the gatekeepers who were descendants of Korah and Merari.

20
利未子孫中有亞希雅、掌管 神殿的府庫、和聖物的府庫。

Their fellow Levites were in charge of the treasuries of the house of God and the treasuries for the dedicated things.

21
革順族、拉但子孫裡、作族長的、是革順族拉但的子孫耶希伊利。

The descendants of Ladan, who were Gershonites through Ladan and who were heads of families belonging to Ladan the Gershonite, were Jehieli,

22
耶希伊利的兒子西坦、和他兄弟約珥、掌管耶和華殿裡的府庫。

the sons of Jehieli, Zetham and his brother Joel. They were in charge of the treasuries of the temple of the LORD.

23
暗蘭族、以斯哈族、希伯倫族、烏泄族、也有職分.

From the Amramites, the Izharites, the Hebronites and the Uzzielites:

24
摩西的孫子革舜的兒子細布業掌管府庫。

Shubael, a descendant of Gershom son of Moses, was the officer in charge of the treasuries.

25
還有他的弟兄以利以謝.以利以謝的兒子是利哈比雅.利哈比雅的兒子是耶篩亞.耶篩亞的兒子是約蘭.約蘭的兒子是細基利.細基利的兒子是示羅密。

His relatives through Eliezer: Rehabiah his son, Jeshaiah his son, Joram his son, Zicri his son and Shelomith his son.

26
這示羅密和他的弟兄掌管府庫的聖物、就是大衛王和眾族長、千夫長、百夫長、並軍長、所分別為聖的物。

Shelomith and his relatives were in charge of all the treasuries for the things dedicated by King David, by the heads of families who were the commanders of thousands and commanders of hundreds, and by the other army commanders.

27
他們將爭戰時所奪的財物分別為聖、以備修造耶和華的殿。

Some of the plunder taken in battle they dedicated for the repair of the temple of the LORD.

28
先見撒母耳、基士的兒子掃羅、尼珥的兒子押尼珥、洗魯雅的兒子約押、所分別為聖的物、都歸示羅密和他的弟兄掌管。

And everything dedicated by Samuel the seer and by Saul son of Kish, Abner son of Ner and Joab son of Zeruiah, and all the other dedicated things were in the care of Shelomith and his relatives.

29
以斯哈族有基拿尼雅和他眾子作官長和士師、管理以色列的外事。

From the Izharites: Kenaniah and his sons were assigned duties away from the temple, as officials and judges over Israel.

30
希伯倫族有哈沙比雅和他弟兄一千七百人、都是壯士、在約但河西、以色列地、辦理耶和華與王的事。

From the Hebronites: Hashabiah and his relatives--seventeen hundred able men--were responsible in Israel west of the Jordan for all the work of the LORD and for the king's service.

31
希伯倫族中有耶利雅作族長.大衛作王第四十年、在基列的雅謝、從這族中、尋得大能的勇士。

As for the Hebronites, Jeriah was their chief according to the genealogical records of their families. In the fortieth year of David's reign a search was made in the records, and capable men among the Hebronites were found at Jazer in Gilead.

32
耶利雅的弟兄有二千七百人、都是壯士、且作族長.大衛王派他們在流便支派、迦得支派、瑪拿西半支派中、辦理 神和王的事。

Jeriah had twenty-seven hundred relatives, who were able men and heads of families, and King David put them in charge of the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of Manasseh for every matter pertaining to God and for the affairs of the king.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29



和合本简体
和合本繁體
吕振中版
思高版
新译本
文理版
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국의
한국의 NKRV
한국의 KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  讨论分享  |  意见反馈  |