主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





列王紀下 15
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
1
以色列王耶羅波安二å七年ã€çŒ¶å¤§çŽ‹äºžç‘ªè¬çš„å…’å­äºžæ’’利雅登基.

In the twenty-seventh year of Jeroboam king of Israel, Azariah son of Amaziah king of Judah began to reign.

2
他登基的時候ã€å¹´åå…­æ­²ã€åœ¨è€¶è·¯æ’’冷作王五å二年.他æ¯è¦ªåå«è€¶å¯åˆ©é›…ã€æ˜¯è€¶è·¯æ’’冷人。

He was sixteen years old when he became king, and he reigned in Jerusalem fifty-two years. His mother's name was Jecoliah; she was from Jerusalem.

3
亞撒利雅行耶和è¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæ­£çš„事ã€æ•ˆæ³•ä»–父親亞瑪è¬ä¸€åˆ‡æ‰€è¡Œçš„.

He did what was right in the eyes of the LORD, just as his father Amaziah had done.

4
åªæ˜¯é‚±å£‡é‚„沒有廢去.百姓ä»åœ¨é‚£è£¡ç»ç¥­ç‡’香。

The high places, however, were not removed; the people continued to offer sacrifices and burn incense there.

5
耶和è¯é™ç½èˆ‡çŽ‹ã€ä½¿ä»–長大痲瘋ã€ç›´åˆ°æ­»æ—¥ã€ä»–å°±ä½åœ¨åˆ¥çš„宮裡.他的兒å­ç´„å¦ç®¡ç†å®¶äº‹ã€æ²»ç†åœ‹æ°‘。

The LORD afflicted the king with leprosy until the day he died, and he lived in a separate house. Jotham the king's son had charge of the palace and governed the people of the land.

6
亞撒利雅其餘的事ã€å‡¡ä»–所行的ã€éƒ½å¯«åœ¨çŒ¶å¤§åˆ—王記上.

As for the other events of Azariah's reign, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah?

7
亞撒利雅與他列祖åŒç¡ã€è‘¬åœ¨å¤§è¡›åŸŽä»–列祖的墳地裡.他兒å­ç´„å¦æŽ¥çºŒä»–作王。

Azariah rested with his fathers and was buried near them in the City of David. And Jotham his son succeeded him as king.

8
猶大王亞撒利雅三åå…«å¹´ã€è€¶ç¾…波安的兒å­æ’’迦利雅在撒瑪利亞作以色列王六個月。

In the thirty-eighth year of Azariah king of Judah, Zechariah son of Jeroboam became king of Israel in Samaria, and he reigned six months.

9
他行耶和è¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事ã€æ•ˆæ³•ä»–列祖所行的ã€ä¸é›¢é–‹å°¼å…«çš„å…’å­è€¶ç¾…波安使以色列人陷在罪裡的那罪。

He did evil in the eyes of the LORD, as his fathers had done. He did not turn away from the sins of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit.

10
雅比的兒å­æ²™é¾èƒŒå›ä»–ã€åœ¨ç™¾å§“é¢å‰æ“Šæ®ºä»–ã€ç¯¡äº†ä»–çš„ä½ã€‚

Shallum son of Jabesh conspired against Zechariah. He attacked him in front of the people, assassinated him and succeeded him as king.

11
撒迦利雅其餘的事ã€éƒ½å¯«åœ¨ä»¥è‰²åˆ—諸王記上。

The other events of Zechariah's reign are written in the book of the annals of the kings of Israel.

12
這是從å‰è€¶å’Œè¯æ‡‰è¨±è€¶æˆ¶èªªã€ä½ çš„å­å­«å¿…å以色列的國ä½ç›´åˆ°å››ä»£ï¼Žé€™è©±æžœç„¶æ‡‰é©—了。

So the word of the LORD spoken to Jehu was fulfilled: "Your descendants will sit on the throne of Israel to the fourth generation."

13
猶大王çƒè¥¿é›…〔就是亞撒利雅〕三åä¹å¹´ã€é›…比的兒å­æ²™é¾ç™»åŸºã€åœ¨æ’’瑪利亞作王一個月。

Shallum son of Jabesh became king in the thirty-ninth year of Uzziah king of Judah, and he reigned in Samaria one month.

14
迦底的兒å­ç±³æ‹¿ç¾å¾žå¾—撒上撒瑪利亞ã€æ®ºäº†é›…比的兒å­æ²™é¾ã€ç¯¡äº†ä»–çš„ä½ã€‚

Then Menahem son of Gadi went from Tirzah up to Samaria. He attacked Shallum son of Jabesh in Samaria, assassinated him and succeeded him as king.

15
æ²™é¾å…¶é¤˜çš„事ã€å’Œä»–背å›çš„情形ã€éƒ½å¯«åœ¨ä»¥è‰²åˆ—諸王記上。

The other events of Shallum's reign, and the conspiracy he led, are written in the book of the annals of the kings of Israel.

16
那時米拿ç¾å¾žå¾—æ’’èµ·ã€æ”»æ‰“ææ–薩和其四境ã€æ“Šæ®ºåŸŽä¸­ä¸€åˆ‡çš„人ã€å‰–開其中所有的孕婦.都因他們沒有給他開城。

At that time Menahem, starting out from Tirzah, attacked Tiphsah and everyone in the city and its vicinity, because they refused to open their gates. He sacked Tiphsah and ripped open all the pregnant women.

17
猶大王亞撒利雅三åä¹å¹´ã€è¿¦åº•çš„å…’å­ç±³æ‹¿ç¾ç™»åŸºã€åœ¨æ’’瑪利亞作以色列王å年.

In the thirty-ninth year of Azariah king of Judah, Menahem son of Gadi became king of Israel, and he reigned in Samaria ten years.

18
他行耶和è¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事ã€çµ‚身ä¸é›¢é–‹å°¼å…«çš„å…’å­è€¶ç¾…波安使以色列人陷在罪裡的那罪。

He did evil in the eyes of the LORD. During his entire reign he did not turn away from the sins of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit.

19
亞述王普勒來攻擊以色列國.米拿ç¾çµ¦ä»–一åƒä»–連得銀å­ã€è«‹æ™®å‹’幫助他堅定國ä½ã€‚

Then Pul king of Assyria invaded the land, and Menahem gave him a thousand talents of silver to gain his support and strengthen his own hold on the kingdom.

20
米拿ç¾å‘以色列一切大富戶索è¦éŠ€å­ã€ä½¿ä»–們å„出五åèˆå®¢å‹’ã€å°±çµ¦äº†äºžè¿°çŽ‹ï¼Žæ–¼æ˜¯äºžè¿°çŽ‹å›žåŽ»ã€ä¸åœ¨åœ‹ä¸­åœç•™ã€‚

Menahem exacted this money from Israel. Every wealthy man had to contribute fifty shekels of silver to be given to the king of Assyria. So the king of Assyria withdrew and stayed in the land no longer.

21
米拿ç¾å…¶é¤˜çš„事ã€å‡¡ä»–所行的ã€éƒ½å¯«åœ¨ä»¥è‰²åˆ—諸王記上。

As for the other events of Menahem's reign, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel?

22
米拿ç¾èˆ‡ä»–列祖åŒç¡ï¼Žä»–å…’å­æ¯”加轄接續他作王。

Menahem rested with his fathers. And Pekahiah his son succeeded him as king.

23
猶大王亞撒利雅五åå¹´ã€ç±³æ‹¿ç¾çš„å…’å­æ¯”加轄在撒瑪利亞登基ã€ä½œä»¥è‰²åˆ—王二年。

In the fiftieth year of Azariah king of Judah, Pekahiah son of Menahem became king of Israel in Samaria, and he reigned two years.

24
他行耶和è¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事ã€ä¸é›¢é–‹å°¼å…«çš„å…’å­è€¶ç¾…波安使以色列人陷在罪裡的那罪。

Pekahiah did evil in the eyes of the LORD. He did not turn away from the sins of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit.

25
比加轄的將è»ã€åˆ©ç‘ªåˆ©çš„å…’å­æ¯”加ã€èƒŒå›ä»–ã€åœ¨æ’’瑪利亞王宮裡的衛所殺了他.亞ç¥æ­Œä¼¯å’Œäºžåˆ©è€¶ä¸¦åŸºåˆ—的五å人幫助比加.比加擊殺他ã€ç¯¡äº†ä»–çš„ä½ã€‚

One of his chief officers, Pekah son of Remaliah, conspired against him. Taking fifty men of Gilead with him, he assassinated Pekahiah, along with Argob and Arieh, in the citadel of the royal palace at Samaria. So Pekah killed Pekahiah and succeeded him as king.

26
比加轄其餘的事ã€å‡¡ä»–所行的ã€éƒ½å¯«åœ¨ä»¥è‰²åˆ—諸王記上。

The other events of Pekahiah's reign, and all he did, are written in the book of the annals of the kings of Israel.

27
猶大王亞撒利雅五å二年ã€åˆ©ç‘ªåˆ©çš„å…’å­æ¯”加在撒瑪利亞登基ã€ä½œä»¥è‰²åˆ—王二å年。

In the fifty-second year of Azariah king of Judah, Pekah son of Remaliah became king of Israel in Samaria, and he reigned twenty years.

28
他行耶和è¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事ã€ä¸é›¢é–‹å°¼å…«çš„å…’å­è€¶ç¾…波安使以色列人陷在罪裡的那罪。

He did evil in the eyes of the LORD. He did not turn away from the sins of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit.

29
以色列王比加年間ã€äºžè¿°çŽ‹æé©æ‹‰æ¯˜åˆ—色來奪了以雲ã€äºžä¼¯ä¼¯ç‘ªè¿¦ã€äºžæŒªã€åŸºä½Žæ–¯ã€å¤ç‘£ã€åŸºåˆ—ã€åŠ åˆ©åˆ©ã€å’Œæ‹¿å¼—他利全地.將這些地方的居民ã€éƒ½æ“„到亞述去了。

In the time of Pekah king of Israel, Tiglath-Pileser king of Assyria came and took Ijon, Abel Beth Maacah, Janoah, Kedesh and Hazor. He took Gilead and Galilee, including all the land of Naphtali, and deported the people to Assyria.

30
çƒè¥¿é›…çš„å…’å­ç´„å¦äºŒåå¹´ã€ä»¥æ‹‰çš„å…’å­ä½•ç´°äºžèƒŒå›åˆ©ç‘ªåˆ©çš„å…’å­æ¯”加ã€æ“Šæ®ºä»–ã€ç¯¡äº†ä»–çš„ä½ã€‚

Then Hoshea son of Elah conspired against Pekah son of Remaliah. He attacked and assassinated him, and then succeeded him as king in the twentieth year of Jotham son of Uzziah.

31
比加其餘的事ã€å‡¡ä»–所行的ã€éƒ½å¯«åœ¨ä»¥è‰²åˆ—諸王記上。

As for the other events of Pekah's reign, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel?

32
以色列王利瑪利的兒å­æ¯”加第二年ã€çŒ¶å¤§çŽ‹çƒè¥¿é›…çš„å…’å­ç´„å¦ç™»åŸºï¼Ž

In the second year of Pekah son of Remaliah king of Israel, Jotham son of Uzziah king of Judah began to reign.

33
他登基的時候ã€å¹´äºŒå五歲.在耶路撒冷作王å六年.他æ¯è¦ªåå«è€¶è·¯æ²™ã€æ˜¯æ’’ç£çš„女兒。

He was twenty-five years old when he became king, and he reigned in Jerusalem sixteen years. His mother's name was Jerusha daughter of Zadok.

34
ç´„å¦è¡Œè€¶å’Œè¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæ­£çš„事ã€æ•ˆæ³•ä»–父親çƒè¥¿é›…一切所行的.

He did what was right in the eyes of the LORD, just as his father Uzziah had done.

35
åªæ˜¯é‚±å£‡é‚„沒有廢去.百姓ä»åœ¨é‚£è£¡ç»ç¥­ç‡’香。約å¦å»ºç«‹è€¶å’Œè¯æ®¿çš„上門。

The high places, however, were not removed; the people continued to offer sacrifices and burn incense there. Jotham rebuilt the Upper Gate of the temple of the LORD.

36
ç´„å¦å…¶é¤˜çš„事ã€å‡¡ä»–所行的ã€éƒ½å¯«åœ¨çŒ¶å¤§åˆ—王記上。

As for the other events of Jotham's reign, and what he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah?

37
在那些日å­ã€è€¶å’Œè¯çº”使亞蘭王利汛和利瑪利的兒å­æ¯”加去攻擊猶大。

(In those days the LORD began to send Rezin king of Aram and Pekah son of Remaliah against Judah.)

38
ç´„å¦èˆ‡ä»–列祖åŒç¡ã€è‘¬åœ¨ä»–祖大衛城他列祖的墳地裡.他兒å­äºžå“ˆæ–¯æŽ¥çºŒä»–作王。

Jotham rested with his fathers and was buried with them in the City of David, the city of his father. And Ahaz his son succeeded him as king.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |