主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





出埃åŠè¨˜ 25
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
1
耶和è¯æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªã€

The LORD said to Moses,

2
你告訴以色列人當為我é€ç¦®ç‰©ä¾†ã€å‡¡ç”˜å¿ƒæ¨‚æ„çš„ã€ä½ å€‘å°±å¯ä»¥æ”¶ä¸‹æ­¸æˆ‘。

"Tell the Israelites to bring me an offering. You are to receive the offering for me from each man whose heart prompts him to give.

3
所è¦æ”¶çš„禮物ã€å°±æ˜¯é‡‘ã€éŠ€ã€éŠ…ã€

These are the offerings you are to receive from them: gold, silver and bronze;

4
è—色紫色朱紅色線ã€ç´°éº»ã€å±±ç¾Šæ¯›ã€

blue, purple and scarlet yarn and fine linen; goat hair;

5
染紅的公羊皮ã€æµ·ç‹—çš®ã€çš‚莢木ã€

ram skins dyed red and hides of sea cows; acacia wood;

6
點燈的油ã€ä¸¦ä½œè†æ²¹å’Œé¦™çš„香料ã€

olive oil for the light; spices for the anointing oil and for the fragrant incense;

7
紅瑪瑙ã€èˆ‡åˆ¥æ¨£çš„寶石ã€å¯ä»¥é‘²åµŒåœ¨ä»¥å¼—得和胸牌上。

and onyx stones and other gems to be mounted on the ephod and breastpiece.

8
åˆç•¶ç‚ºæˆ‘造è–所ã€ä½¿æˆ‘å¯ä»¥ä½åœ¨ä»–們中間。

"Then have them make a sanctuary for me, and I will dwell among them.

9
製造帳幕和其中的一切器具ã€éƒ½è¦ç…§æˆ‘所指示你的樣å¼ã€‚

Make this tabernacle and all its furnishings exactly like the pattern I will show you.

10
è¦ç”¨çš‚莢木作一櫃ã€é•·äºŒè‚˜åŠã€å¯¬ä¸€è‚˜åŠã€é«˜ä¸€è‚˜åŠã€‚

"Have them make a chest of acacia wood--two and a half cubits long, a cubit and a half wide, and a cubit and a half high.

11
è¦è£¡å¤–包上精金ã€å››åœé‘²ä¸Šé‡‘牙邊。

Overlay it with pure gold, both inside and out, and make a gold molding around it.

12
也è¦é‘„四個金環安在櫃的四腳上ã€é€™é‚Šå…©ç’°ã€é‚£é‚Šå…©ç’°ã€‚

Cast four gold rings for it and fasten them to its four feet, with two rings on one side and two rings on the other.

13
è¦ç”¨çš‚莢木作兩根æ ã€ç”¨é‡‘包裹。

Then make poles of acacia wood and overlay them with gold.

14
è¦æŠŠæ ç©¿åœ¨æ«ƒæ—çš„ç’°å…§ã€ä»¥ä¾¿æŠ¬æ«ƒã€‚

Insert the poles into the rings on the sides of the chest to carry it.

15
這æ è¦å¸¸åœ¨æ«ƒçš„ç’°å…§ã€ä¸å¯æŠ½å‡ºä¾†ã€‚

The poles are to remain in the rings of this ark; they are not to be removed.

16
必將我所è¦è³œçµ¦ä½ çš„法版ã€æ”¾åœ¨æ«ƒè£¡ã€‚

Then put in the ark the Testimony, which I will give you.

17
è¦ç”¨ç²¾é‡‘作施æ©åº§ã€ã€”æ–½æ©æˆ–作蔽罪下åŒã€•é•·äºŒè‚˜åŠã€å¯¬ä¸€è‚˜åŠã€‚

"Make an atonement cover of pure gold--two and a half cubits long and a cubit and a half wide.

18
è¦ç”¨é‡‘å­éŒ˜å‡ºå…©å€‹åŸºè·¯ä¼¯ä¾†ã€å®‰åœ¨æ–½æ©åº§çš„兩頭。

And make two cherubim out of hammered gold at the ends of the cover.

19
這頭作一個基路伯ã€é‚£é ­ä½œä¸€å€‹åŸºè·¯ä¼¯ã€äºŒåŸºè·¯ä¼¯è¦æŽ¥é€£ä¸€å¡Šã€åœ¨æ–½æ©åº§çš„兩頭。

Make one cherub on one end and the second cherub on the other; make the cherubim of one piece with the cover, at the two ends.

20
二基路伯è¦é«˜å¼µç¿…膀ã€é®æŽ©æ–½æ©åº§ï¼ŽåŸºè·¯ä¼¯è¦è‡‰å°è‡‰ã€æœè‘—æ–½æ©åº§ã€‚

The cherubim are to have their wings spread upward, overshadowing the cover with them. The cherubim are to face each other, looking toward the cover.

21
è¦å°‡æ–½æ©åº§å®‰åœ¨æ«ƒçš„上邊ã€åˆå°‡æˆ‘所è¦è³œçµ¦ä½ çš„法版放在櫃裡。

Place the cover on top of the ark and put in the ark the Testimony, which I will give you.

22
我è¦åœ¨é‚£è£¡èˆ‡ä½ ç›¸æœƒã€åˆè¦å¾žæ³•æ«ƒæ–½æ©åº§ä¸ŠäºŒåŸºè·¯ä¼¯ä¸­é–“ã€å’Œä½ èªªæˆ‘所è¦å©å’你傳給以色列人的一切事。

There, above the cover between the two cherubim that are over the ark of the Testimony, I will meet with you and give you all my commands for the Israelites.

23
è¦ç”¨çš‚莢木作一張桌å­ã€é•·äºŒè‚˜ã€å¯¬ä¸€è‚˜ã€é«˜ä¸€è‚˜åŠã€‚

"Make a table of acacia wood--two cubits long, a cubit wide and a cubit and a half high.

24
è¦åŒ…上精金ã€å››åœé‘²ä¸Šé‡‘牙邊。

Overlay it with pure gold and make a gold molding around it.

25
æ¡Œå­çš„å››åœå„作一掌寬的橫æ¢ã€æ©«æ¢ä¸Šé‘²è‘—金牙邊。

Also make around it a rim a handbreadth wide and put a gold molding on the rim.

26
è¦ä½œå››å€‹é‡‘ç’°ã€å®‰åœ¨æ¡Œå­çš„四角上ã€å°±æ˜¯æ¡Œå­å››è…³ä¸Šçš„四角。

Make four gold rings for the table and fasten them to the four corners, where the four legs are.

27
安環å­çš„地方è¦æŒ¨è¿‘æ©«æ¢ã€å¯ä»¥ç©¿æ æŠ¬æ¡Œå­ã€‚

The rings are to be close to the rim to hold the poles used in carrying the table.

28
è¦ç”¨çš‚莢木作兩根æ ã€ç”¨é‡‘包裹ã€ä»¥ä¾¿æŠ¬æ¡Œå­ã€‚

Make the poles of acacia wood, overlay them with gold and carry the table with them.

29
è¦ä½œæ¡Œå­ä¸Šçš„盤å­ã€èª¿ç¾¹ã€ä¸¦å¥ é…’的爵ã€å’Œç“¶ã€é€™éƒ½è¦ç”¨ç²¾é‡‘製作。

And make its plates and dishes of pure gold, as well as its pitchers and bowls for the pouring out of offerings.

30
åˆè¦åœ¨æ¡Œå­ä¸Šã€åœ¨æˆ‘é¢å‰ã€å¸¸æ“ºé™³è¨­é¤…。

Put the bread of the Presence on this table to be before me at all times.

31
è¦ç”¨ç²¾é‡‘作一個燈臺.燈臺的座ã€å’Œæ¦¦ã€èˆ‡æ¯ã€çƒã€èŠ±ã€éƒ½è¦æŽ¥é€£ä¸€å¡ŠéŒ˜å‡ºä¾†ã€‚

"Make a lampstand of pure gold and hammer it out, base and shaft; its flowerlike cups, buds and blossoms shall be of one piece with it.

32
燈臺兩æ—è¦æˆå‡ºå…­å€‹æžå­ã€é€™æ—三個ã€é‚£æ—三個。

Six branches are to extend from the sides of the lampstand--three on one side and three on the other.

33
這æ—æ¯æžä¸Šæœ‰ä¸‰å€‹æ¯ã€å½¢ç‹€åƒæ花ã€æœ‰çƒã€æœ‰èŠ±ï¼Žé‚£æ—æ¯æžä¸Šä¹Ÿæœ‰ä¸‰å€‹æ¯ã€å½¢ç‹€åƒæ花ã€æœ‰çƒã€æœ‰èŠ±ï¼Žå¾žç‡ˆè‡ºæˆå‡ºä¾†çš„六個æžå­ã€éƒ½æ˜¯å¦‚此。

Three cups shaped like almond flowers with buds and blossoms are to be on one branch, three on the next branch, and the same for all six branches extending from the lampstand.

34
燈臺上有四個æ¯ã€å½¢ç‹€åƒæ花ã€æœ‰çƒã€æœ‰èŠ±ï¼Ž

And on the lampstand there are to be four cups shaped like almond flowers with buds and blossoms.

35
燈臺æ¯å…©å€‹æžå­ä»¥ä¸‹ã€æœ‰çƒã€èˆ‡æžå­æŽ¥é€£ä¸€å¡Šï¼Žç‡ˆè‡ºå‡ºçš„六個æžå­ã€éƒ½æ˜¯å¦‚此。

One bud shall be under the first pair of branches extending from the lampstand, a second bud under the second pair, and a third bud under the third pair--six branches in all.

36
çƒå’Œæžå­è¦æŽ¥é€£ä¸€å¡Šã€éƒ½æ˜¯ä¸€å¡Šç²¾é‡‘錘出來的。

The buds and branches shall all be of one piece with the lampstand, hammered out of pure gold.

37
è¦ä½œç‡ˆè‡ºçš„七個燈盞.祭å¸è¦é»žé€™ç‡ˆã€ä½¿ç‡ˆå…‰å°ç…§ã€‚

"Then make its seven lamps and set them up on it so that they light the space in front of it.

38
燈臺的蠟剪ã€å’Œè ŸèŠ±ç›¤ã€ä¹Ÿæ˜¯è¦ç²¾é‡‘的。

Its wick trimmers and trays are to be of pure gold.

39
作燈臺和這一切的器具ã€è¦ç”¨ç²¾é‡‘一他連得。

A talent of pure gold is to be used for the lampstand and all these accessories.

40
è¦è¬¹æ…Žä½œé€™äº›ç‰©ä»¶ã€éƒ½è¦ç…§è‘—在山上指示你的樣å¼ã€‚

See that you make them according to the pattern shown you on the mountain.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |