主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





創世記 35
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
1
 神對雅各說、起來、上伯特利去、住在那裡、要在那裡築一座壇給 神、就是你逃避你哥哥以掃的時候向你顯現的那位。

Then God said to Jacob, "Go up to Bethel and settle there, and build an altar there to God, who appeared to you when you were fleeing from your brother Esau."

2
雅各就對他家中的人、並一切與他同在的人說、你們要除掉你們中間的外邦神、也要自潔、更換衣裳。

So Jacob said to his household and to all who were with him, "Get rid of the foreign gods you have with you, and purify yourselves and change your clothes.

3
我們要起來、上伯特利去.在那裡我要築一座壇給 神、就是在我遭難的日子、應允我的禱告、在我行的路上保佑我的那位。

Then come, let us go up to Bethel, where I will build an altar to God, who answered me in the day of my distress and who has been with me wherever I have gone."

4
他們就把外邦人的神像、和他們耳朵上的環子、交給雅各.雅各都藏在示劍那裡的橡樹底下。

So they gave Jacob all the foreign gods they had and the rings in their ears, and Jacob buried them under the oak at Shechem.

5
他們便起行前往. 神使那周圍城邑的人都甚驚懼、就不追趕雅各的眾子了。

Then they set out, and the terror of God fell upon the towns all around them so that no one pursued them.

6
於是雅各和一切與他同在的人、到了迦南地的路斯、就是伯特利。

Jacob and all the people with him came to Luz (that is, Bethel) in the land of Canaan.

7
他在那裡築了一座壇、就給那地方起名叫伊勒伯特利、〔就是伯特利之 神的意思〕因為他逃避他哥哥的時候、 神在那裡向他顯現。

There he built an altar, and he called the place El Bethel, because it was there that God revealed himself to him when he was fleeing from his brother.

8
利百加的奶母底波拉死了、就葬在伯特利下邊橡樹底下.那棵樹名叫亞倫巴古。

Now Deborah, Rebekah's nurse, died and was buried under the oak below Bethel. So it was named Allon Bacuth.

9
雅各從巴旦亞蘭回來、 神又向他顯現賜福與他.

After Jacob returned from Paddan Aram, God appeared to him again and blessed him.

10
且對他說、你的名原是雅各、從今以後不要再叫雅各、要叫以色列、這樣、他就改名叫以色列。

God said to him, "Your name is Jacob, but you will no longer be called Jacob; your name will be Israel." So he named him Israel.

11
 神又對他說、我是全能的 神、你要生養眾多、將來有一族、和多國的民從你而生、又有君王從你而出。

And God said to him, "I am God Almighty; be fruitful and increase in number. A nation and a community of nations will come from you, and kings will come from your body.

12
我所賜給亞伯拉罕和以撒的地、我要賜給你、與你的後裔。

The land I gave to Abraham and Isaac I also give to you, and I will give this land to your descendants after you."

13
 神就從那與雅各說話的地方升上去了。

Then God went up from him at the place where he had talked with him.

14
雅各便在那裡立了一根石柱、在柱子上奠酒、澆油.

Jacob set up a stone pillar at the place where God had talked with him, and he poured out a drink offering on it; he also poured oil on it.

15
雅各就給那地方起名叫伯特利。

Jacob called the place where God had talked with him Bethel.

16
他們從伯特利起行、離以法他還有一段路程、拉結臨產甚是艱難.

Then they moved on from Bethel. While they were still some distance from Ephrath, Rachel began to give birth and had great difficulty.

17
正在艱難的時候、收生婆對他說、不要怕、你又要得一個兒子了。

And as she was having great difficulty in childbirth, the midwife said to her, "Don't be afraid, for you have another son."

18
他將近於死、靈魂要走的時候、就給他兒子起名叫便俄尼、他父親卻給他起名叫便雅憫。

As she breathed her last--for she was dying--she named her son Ben-Oni. But his father named him Benjamin.

19
拉結死了、葬在以法他的路旁.以法他就是伯利恆。

So Rachel died and was buried on the way to Ephrath (that is, Bethlehem).

20
雅各在他的墳上立了一統碑、就是拉結的墓碑、到今日還在。

Over her tomb Jacob set up a pillar, and to this day that pillar marks Rachel's tomb.

21
以色列起行前往、在以得臺那邊支搭帳棚。

Israel moved on again and pitched his tent beyond Migdal Eder.

22
以色列住在那地的時候、流便去與他父親的妾辟拉同寢、以色列也聽見了。雅各共有十二個兒子。

While Israel was living in that region, Reuben went in and slept with his father's concubine Bilhah, and Israel heard of it. Jacob had twelve sons:

23
利亞所生的、是雅各的長子流便、還有西緬、利未、猶大、以薩迦、西布倫。

The sons of Leah: Reuben the firstborn of Jacob, Simeon, Levi, Judah, Issachar and Zebulun.

24
拉結所生的是約瑟、便雅憫。

The sons of Rachel: Joseph and Benjamin.

25
拉結的使女辟拉所生的是但、拿弗他利。

The sons of Rachel's maidservant Bilhah: Dan and Naphtali.

26
利亞的使女悉帕所生的是迦得、亞設、這是雅各在巴旦亞蘭所生的兒子。

The sons of Leah's maidservant Zilpah: Gad and Asher. These were the sons of Jacob, who were born to him in Paddan Aram.

27
雅各來到他父親以撒那裡、到了基列亞巴的幔利、乃是亞伯拉罕和以撒寄居的地方.基列亞巴就是希伯崙。

Jacob came home to his father Isaac in Mamre, near Kiriath Arba (that is, Hebron), where Abraham and Isaac had stayed.

28
以撒共活了一百八十歲。

Isaac lived a hundred and eighty years.

29
以撒年紀老邁、日子滿足、氣絕而死、歸到他列祖〔原文作本民〕那裡.他兩個兒子以掃雅各把他埋葬了。

Then he breathed his last and died and was gathered to his people, old and full of years. And his sons Esau and Jacob buried him.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50



和合本简体
和合本繁體
吕振中版
思高版
新译本
文理版
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국의
한국의 NKRV
한국의 KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  讨论分享  |  意见反馈  |