主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





創世記 36
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
1
以掃就是以東、他的後代、記在下面.

This is the account of Esau (that is, Edom).

2
以掃娶迦南的女子為妻、就是赫人以倫的女兒亞大、和希未人祭便的孫女、亞拿的女兒阿何利巴瑪。

Esau took his wives from the women of Canaan: Adah daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah daughter of Anah and granddaughter of Zibeon the Hivite--

3
又娶了以實瑪利的女兒、尼拜約的妹子巴實抹。

also Basemath daughter of Ishmael and sister of Nebaioth.

4
亞大給以掃生了以利法、巴實抹生了流珥。

Adah bore Eliphaz to Esau, Basemath bore Reuel,

5
阿何利巴瑪生了耶烏施、雅蘭、可拉.這都是以掃的兒子、是在迦南地生的。

and Oholibamah bore Jeush, Jalam and Korah. These were the sons of Esau, who were born to him in Canaan.

6
以掃帶著他的妻子、兒女、與家中一切的人口、並他的牛羊、牲畜、和一切貨財、就是他在迦南地所得的、往別處去、離了他兄弟雅各。

Esau took his wives and sons and daughters and all the members of his household, as well as his livestock and all his other animals and all the goods he had acquired in Canaan, and moved to a land some distance from his brother Jacob.

7
因為二人的財物群畜甚多、寄居的地方容不下他們、所以不能同居。

Their possessions were too great for them to remain together; the land where they were staying could not support them both because of their livestock.

8
於是以掃住在西珥山裡、以掃就是以東。

So Esau (that is, Edom) settled in the hill country of Seir.

9
以掃是西珥山裡以東人的始祖.他的後代、記在下面.

This is the account of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir.

10
以掃眾子的名字如下.以掃的妻子亞大生以利法、以掃的妻子巴實抹生流珥。

These are the names of Esau's sons: Eliphaz, the son of Esau's wife Adah, and Reuel, the son of Esau's wife Basemath.

11
以利法的兒子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基納斯。

The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam and Kenaz.

12
亭納是以掃兒子以利法的妾.他給以利法生了亞瑪力.這是以掃的妻子亞大的子孫。

Esau's son Eliphaz also had a concubine named Timna, who bore him Amalek. These were grandsons of Esau's wife Adah.

13
流珥的兒子是拿哈、謝拉、沙瑪、米撒.這是以掃妻子巴實抹的子孫。

The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah. These were grandsons of Esau's wife Basemath.

14
以掃的妻子阿何利巴瑪、是祭便的孫女、亞拿的女兒、他給以掃生了耶烏施、雅蘭、可拉。

The sons of Esau's wife Oholibamah daughter of Anah and granddaughter of Zibeon, whom she bore to Esau: Jeush, Jalam and Korah.

15
以掃子孫中作族長的、記在下面.以掃的長子、以利法的子孫中、有提幔族長、阿抹族長、洗玻族長、基納斯族長、

These were the chiefs among Esau's descendants: The sons of Eliphaz the firstborn of Esau: Chiefs Teman, Omar, Zepho, Kenaz,

16
可拉族長、迦坦族長、亞瑪力族長.這是在以東地從以利法所出的族長、都是亞大的子孫。

Korah, Gatam and Amalek. These were the chiefs descended from Eliphaz in Edom; they were grandsons of Adah.

17
以掃的兒子流珥的子孫中、有拿哈族長、謝拉族長、沙瑪族長、米撒族長.這是在以東地從流珥所出的族長、都是以掃妻子巴實抹的子孫。

The sons of Esau's son Reuel: Chiefs Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah. These were the chiefs descended from Reuel in Edom; they were grandsons of Esau's wife Basemath.

18
以掃的妻子、阿何利巴瑪的子孫中、有耶烏施族長、雅蘭族長、可拉族長.這是從以掃妻子、亞拿的女兒、阿何利巴瑪子孫中、所出的族長。

The sons of Esau's wife Oholibamah: Chiefs Jeush, Jalam and Korah. These were the chiefs descended from Esau's wife Oholibamah daughter of Anah.

19
以上的族長、都是以掃的子孫、以掃就是以東。

These were the sons of Esau (that is, Edom), and these were their chiefs.

20
那地原有的居民何利人、西珥的子孫、記在下面.就是羅坍、朔巴、祭便、亞拿、

These were the sons of Seir the Horite, who were living in the region: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,

21
底順、以察、底珊、這是從以東地的何利人.西珥子孫中、所出的族長。

Dishon, Ezer and Dishan. These sons of Seir in Edom were Horite chiefs.

22
羅坍的兒子是何利、希幔.羅坍的妹子是亭納。

The sons of Lotan: Hori and Homam. Timna was Lotan's sister.

23
朔巴的兒子是亞勒文、瑪拿轄、以巴錄、示玻、阿南。

The sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho and Onam.

24
祭便的兒子是亞雅、亞拿、當時在曠野、放他父親祭便的驢、遇著溫泉的、就是這亞拿。

The sons of Zibeon: Aiah and Anah. This is the Anah who discovered the hot springs in the desert while he was grazing the donkeys of his father Zibeon.

25
亞拿的兒子是底順、亞拿的女兒是阿何利巴瑪。

The children of Anah: Dishon and Oholibamah daughter of Anah.

26
底順的兒子是欣但、伊是班、益蘭、基蘭。

The sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran and Keran.

27
以察的兒子是辟罕、撒番、亞干。

The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan and Akan.

28
底珊的兒子是烏斯、亞蘭。

The sons of Dishan: Uz and Aran.

29
從何利人所出的族長、記在下面.就是羅坍族長、朔巴族長、祭便族長、亞拿族長、

These were the Horite chiefs: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,

30
底順族長、以察族長、底珊族長.這是從何利人所出的族長、都在西珥地、按著宗族作族長。

Dishon, Ezer and Dishan. These were the Horite chiefs, according to their divisions, in the land of Seir.

31
以色列人未有君王治理以先、在以東地作王的、記在下面.

These were the kings who reigned in Edom before any Israelite king reigned:

32
比珥的兒子比拉在以東作王、他的京城名叫亭哈巴。

Bela son of Beor became king of Edom. His city was named Dinhabah.

33
比拉死了、波斯拉人、謝拉的兒子約巴接續他作王。

When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah succeeded him as king.

34
約巴死了、提幔地的人戶珊接續他作王。

When Jobab died, Husham from the land of the Temanites succeeded him as king.

35
戶珊死了、比達的兒子哈達接續他作王.這哈達就是在摩押地殺敗米甸人的、他的京城名叫亞未得。

When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, succeeded him as king. His city was named Avith.

36
哈達死了、瑪士利加人桑拉接續他作王。

When Hadad died, Samlah from Masrekah succeeded him as king.

37
桑拉死了、大河邊的利河伯人掃羅接續他作王。

When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the river succeeded him as king.

38
掃羅死了、亞革波的兒子巴勒哈南接續他作王。

When Shaul died, Baal-Hanan son of Acbor succeeded him as king.

39
亞革波的兒子巴勒哈南死了、哈達接續他作王、他的京城名叫巴烏.他的妻子名叫米希他別、是米薩合的孫女、瑪特列的女兒。

When Baal-Hanan son of Acbor died, Hadad succeeded him as king. His city was named Pau, and his wife's name was Mehetabel daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.

40
從以掃所出的族長、按著他們的宗族、住處、名字、記在下面.就是亭納族長、亞勒瓦族長、耶帖族長、

These were the chiefs descended from Esau, by name, according to their clans and regions: Timna, Alvah, Jetheth,

41
阿何利巴瑪族長、以拉族長、比嫩族長、

Oholibamah, Elah, Pinon,

42
基納斯族長、提幔族長、米比薩族長、

Kenaz, Teman, Mibzar,

43
瑪基疊族長、以蘭族長.這是以東人在所得為業的地上、按著他們的住處、所有的族長、都是以東人的始祖、以掃的後代。

Magdiel and Iram. These were the chiefs of Edom, according to their settlements in the land they occupied. This was Esau the father of the Edomites.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50



和合本简体
和合本繁體
吕振中版
思高版
新译本
文理版
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국의
한국의 NKRV
한국의 KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  讨论分享  |  意见反馈  |