主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





撒迦利亞 8
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
1
è¬è»ä¹‹è€¶å’Œè¯çš„話臨到我說ã€

Again the word of the LORD Almighty came to me.

2
è¬è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å¦‚此說ã€æˆ‘為錫安心裡極其ç«ç†±ï¼Žæˆ‘為他ç«ç†±ã€å‘他的仇敵發烈怒。

This is what the LORD Almighty says: "I am very jealous for Zion; I am burning with jealousy for her."

3
耶和è¯å¦‚此說ã€æˆ‘ç¾åœ¨å›žåˆ°éŒ«å®‰ã€è¦ä½åœ¨è€¶è·¯æ’’冷中.耶路撒冷必稱為誠實的城.è¬è»ä¹‹è€¶å’Œè¯çš„山必稱為è–山。

This is what the LORD says: "I will return to Zion and dwell in Jerusalem. Then Jerusalem will be called the City of Truth, and the mountain of the LORD Almighty will be called the Holy Mountain."

4
è¬è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å¦‚此說ã€å°‡ä¾†å¿…有年è€çš„男女ã€å在耶路撒冷街上.因為年紀è€é‚就手拿耱æ–。

This is what the LORD Almighty says: "Once again men and women of ripe old age will sit in the streets of Jerusalem, each with cane in hand because of his age.

5
城中街上必滿有男孩女孩玩è€ã€‚

The city streets will be filled with boys and girls playing there."

6
è¬è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å¦‚此說ã€åˆ°é‚£æ—¥ã€é€™äº‹åœ¨é¤˜å‰©çš„民眼中看為希奇ã€åœ¨æˆ‘眼中也看為希奇麼.這是è¬è»ä¹‹è€¶å’Œè¯èªªçš„。

This is what the LORD Almighty says: "It may seem marvelous to the remnant of this people at that time, but will it seem marvelous to me?" declares the LORD Almighty.

7
è¬è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å¦‚此說ã€æˆ‘è¦å¾žæ±æ–¹ã€å¾žè¥¿æ–¹ã€æ•‘回我的民.

This is what the LORD Almighty says: "I will save my people from the countries of the east and the west.

8
我è¦é ˜ä»–們來ã€ä½¿ä»–們ä½åœ¨è€¶è·¯æ’’冷中.他們è¦ä½œæˆ‘çš„å­æ°‘ã€æˆ‘è¦ä½œä»–們的 神ã€éƒ½æ†‘誠實和公義。

I will bring them back to live in Jerusalem; they will be my people, and I will be faithful and righteous to them as their God."

9
è¬è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å¦‚此說ã€ç•¶å»ºé€ è¬è»ä¹‹è€¶å’Œè¯çš„殿ã€ç«‹æ ¹åŸºä¹‹æ—¥çš„先知所說的話ã€ç¾åœ¨ä½ å€‘è½è¦‹ã€æ‡‰ç•¶æ‰‹è£¡å¼·å£¯ã€‚

This is what the LORD Almighty says: "You who now hear these words spoken by the prophets who were there when the foundation was laid for the house of the LORD Almighty, let your hands be strong so that the temple may be built.

10
那日以先人得ä¸è‘—雇價ã€ç‰²ç•œä¹Ÿæ˜¯å¦‚此.且因敵人的緣故ã€å‡ºå…¥ä¹‹äººã€ä¸å¾—平安.乃因我使眾人互相攻擊。

Before that time there were no wages for man or beast. No one could go about his business safely because of his enemy, for I had turned every man against his neighbor.

11
但如今我待這餘剩的民ã€å¿…ä¸åƒå¾žå‰ï¼Žé€™æ˜¯è¬è»ä¹‹è€¶å’Œè¯èªªçš„。

But now I will not deal with the remnant of this people as I did in the past," declares the LORD Almighty.

12
因為他們必平安撒種.葡è„樹必çµæžœå­ã€åœ°åœŸå¿…有出產ã€å¤©ä¹Ÿå¿…é™ç”˜éœ²ï¼Žæˆ‘è¦ä½¿é€™é¤˜å‰©çš„æ°‘ã€äº«å—這一切的ç¦ã€‚

"The seed will grow well, the vine will yield its fruit, the ground will produce its crops, and the heavens will drop their dew. I will give all these things as an inheritance to the remnant of this people.

13
猶大家和以色列家阿ã€ä½ å€‘從å‰åœ¨åˆ—國中怎樣æˆç‚ºå¯å’’詛的ã€ç…§æ¨£ã€æˆ‘è¦æ‹¯æ•‘你們ã€ä½¿äººç¨±ä½ å€‘為有ç¦çš„.〔或作使你們å«äººå¾—ç¦ã€•ä½ å€‘ä¸è¦æ‡¼æ€•ã€æ‰‹è¦å¼·å£¯ã€‚

As you have been an object of cursing among the nations, O Judah and Israel, so will I save you, and you will be a blessing. Do not be afraid, but let your hands be strong."

14
è¬è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å¦‚此說ã€ä½ å€‘列祖惹我發怒的時候ã€æˆ‘怎樣定æ„é™ç¦ã€ä¸¦ä¸å¾Œæ‚”.

This is what the LORD Almighty says: "Just as I had determined to bring disaster upon you and showed no pity when your fathers angered me," says the LORD Almighty,

15
ç¾åœ¨æˆ‘照樣定æ„æ–½æ©èˆ‡è€¶è·¯æ’’冷和猶大家ã€ä½ å€‘ä¸è¦æ‡¼æ€•ã€‚

"so now I have determined to do good again to Jerusalem and Judah. Do not be afraid.

16
你們所當行的是這樣.å„人與鄰èˆèªªè©±èª å¯¦ã€åœ¨åŸŽé–€å£æŒ‰è‡³ç†åˆ¤æ–·ã€ä½¿äººå’Œç¦ï¼Ž

These are the things you are to do: Speak the truth to each other, and render true and sound judgment in your courts;

17
誰都ä¸å¯å¿ƒè£¡è¬€å®³é„°èˆã€ä¹Ÿä¸å¯å–œæ„›èµ·å‡èª“.因為這些事都為我所æ¨æƒ¡ï¼Žé€™æ˜¯è€¶å’Œè¯èªªçš„。

do not plot evil against your neighbor, and do not love to swear falsely. I hate all this," declares the LORD.

18
è¬è»ä¹‹è€¶å’Œè¯çš„話臨到我說ã€

Again the word of the LORD Almighty came to me.

19
è¬è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å¦‚此說ã€å››æœˆäº”月ç¦é£Ÿçš„æ—¥å­ã€ä¸ƒæœˆå月ç¦é£Ÿçš„æ—¥å­ã€å¿…變為猶大家歡喜快樂的日å­ã€å’Œæ­¡æ¨‚的節期.所以你們è¦å–œæ„›èª å¯¦èˆ‡å’Œå¹³ã€‚

This is what the LORD Almighty says: "The fasts of the fourth, fifth, seventh and tenth months will become joyful and glad occasions and happy festivals for Judah. Therefore love truth and peace."

20
è¬è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å¦‚此說ã€å°‡ä¾†å¿…有列國的人ã€å’Œå¤šåŸŽçš„居民來到.

This is what the LORD Almighty says: "Many peoples and the inhabitants of many cities will yet come,

21
這城的居民ã€å¿…到那城ã€èªªã€æˆ‘們è¦å¿«åŽ»æ‡‡æ±‚耶和è¯çš„æ©ã€å°‹æ±‚è¬è»ä¹‹è€¶å’Œè¯ï¼Žæˆ‘也è¦åŽ»ã€‚

and the inhabitants of one city will go to another and say, 'Let us go at once to entreat the LORD and seek the LORD Almighty. I myself am going.'

22
必有列邦的人ã€å’Œå¼·åœ‹çš„æ°‘ã€ä¾†åˆ°è€¶è·¯æ’’冷ã€å°‹æ±‚è¬è»ä¹‹è€¶å’Œè¯ã€æ‡‡æ±‚耶和è¯çš„æ©ã€‚

And many peoples and powerful nations will come to Jerusalem to seek the LORD Almighty and to entreat him."

23
è¬è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å¦‚此說ã€åœ¨é‚£äº›æ—¥å­ã€å¿…有å個人ã€å¾žåˆ—國諸æ—中出來ã€ã€”æ—原文作方言〕拉ä½ä¸€å€‹çŒ¶å¤§äººçš„衣襟ã€èªªã€æˆ‘們è¦èˆ‡ä½ å€‘åŒåŽ»ã€å› ç‚ºæˆ‘們è½è¦‹ã€€ç¥žèˆ‡ä½ å€‘åŒåœ¨äº†ã€‚

This is what the LORD Almighty says: "In those days ten men from all languages and nations will take firm hold of one Jew by the hem of his robe and say, 'Let us go with you, because we have heard that God is with you.'" An Oracle

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |