主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





诗篇 38
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
1
(大å«çš„记念诗)耶和åŽé˜¿ï¼Œæ±‚ä½ ä¸è¦åœ¨æ€’中责备我。ä¸è¦åœ¨çƒˆæ€’中惩罚我。

A psalm of David. A petition. O LORD, do not rebuke me in your anger or discipline me in your wrath.

2
因为你的箭射入我身,你的手压ä½æˆ‘。

For your arrows have pierced me, and your hand has come down upon me.

3
å› ä½ çš„æ¼æ€’,我的肉无一完全。因我的罪过,我的骨头也ä¸å®‰å®ã€‚

Because of your wrath there is no health in my body; my bones have no soundness because of my sin.

4
我的罪孽高过我的头,如åŒé‡æ‹…å«æˆ‘担当ä¸èµ·ã€‚

My guilt has overwhelmed me like a burden too heavy to bear.

5
因我的愚昧,我的伤å‘臭æµè„“。

My wounds fester and are loathsome because of my sinful folly.

6
我疼痛,大大拳曲,终日哀痛。

I am bowed down and brought very low; all day long I go about mourning.

7
我满腰是ç«ã€‚我的肉无一完全。

My back is filled with searing pain; there is no health in my body.

8
我被压伤,身体疲倦。因心里ä¸å®‰ï¼Œæˆ‘就唉哼。

I am feeble and utterly crushed; I groan in anguish of heart.

9
主阿,我的心愿都在你é¢å‰ã€‚我的å¹æ¯ä¸å‘ä½ éšçž’。

All my longings lie open before you, O Lord; my sighing is not hidden from you.

10
我心跳动,我力衰微,连我眼中的光,也没有了。

My heart pounds, my strength fails me; even the light has gone from my eyes.

11
我的良朋密å‹ï¼Œå› æˆ‘çš„ç¾ç—…,都躲在æ—边站ç€ã€‚我的亲戚本家,也远远地站立。

My friends and companions avoid me because of my wounds; my neighbors stay far away.

12
那寻索我命的,设下网罗。那想è¦å®³æˆ‘的,å£å‡ºæ¶è¨€ï¼Œç»ˆæ—¥æ€æƒ³è¯¡è®¡ã€‚

Those who seek my life set their traps, those who would harm me talk of my ruin; all day long they plot deception.

13
但我如è‹å­ä¸å¬ï¼Œåƒå“‘å·´ä¸å¼€å£ã€‚

I am like a deaf man, who cannot hear, like a mute, who cannot open his mouth;

14
我如ä¸å¬è§çš„人,å£ä¸­æ²¡æœ‰å›žè¯ã€‚

I have become like a man who does not hear, whose mouth can offer no reply.

15
耶和åŽé˜¿ï¼Œæˆ‘仰望你。主我的神阿,你必应å…我。

I wait for you, O LORD; you will answer, O Lord my God.

16
我曾说,æ怕他们å‘我夸耀。我失脚的时候,他们å‘我夸大。

For I said, "Do not let them gloat or exalt themselves over me when my foot slips."

17
我几乎跌倒,我的痛苦常在我é¢å‰ã€‚

For I am about to fall, and my pain is ever with me.

18
我è¦æ‰¿è®¤æˆ‘的罪孽。我è¦å› æˆ‘的罪忧æ„。

I confess my iniquity; I am troubled by my sin.

19
但我的仇敌åˆæ´»æ³¼åˆå¼ºå£®ã€‚æ— ç†æ¨æˆ‘的增多了。

Many are those who are my vigorous enemies; those who hate me without reason are numerous.

20
以æ¶æŠ¥å–„的与我作对,因我是追求良善。

Those who repay my good with evil slander me when I pursue what is good.

21
耶和åŽé˜¿ï¼Œæ±‚ä½ ä¸è¦æ’‡å¼ƒæˆ‘。我的神阿,求你ä¸è¦è¿œç¦»æˆ‘。

O LORD, do not forsake me; be not far from me, O my God.

22
拯救我的主阿,求你快快帮助我。

Come quickly to help me, O Lord my Savior.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |