主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





利未记 3
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
1
人献供物为平安祭(平安或作酬æ©ä¸‹åŒï¼‰ï¼Œè‹¥æ˜¯ä»Žç‰›ç¾¤ä¸­çŒ®ï¼Œæ— è®ºæ˜¯å…¬çš„是æ¯çš„,必用没有残疾的献在耶和åŽé¢å‰ã€‚

"'If someone's offering is a fellowship offering, and he offers an animal from the herd, whether male or female, he is to present before the LORD an animal without defect.

2
ä»–è¦æŒ‰æ‰‹åœ¨ä¾›ç‰©çš„头上,宰于会幕门å£ã€‚亚伦å­å­™ä½œç¥­å¸çš„,è¦æŠŠè¡€æ´’在å›çš„周围。

He is to lay his hand on the head of his offering and slaughter it at the entrance to the Tent of Meeting. Then Aaron's sons the priests shall sprinkle the blood against the altar on all sides.

3
从平安祭中,将ç«ç¥­çŒ®ç»™è€¶å’ŒåŽï¼Œä¹Ÿè¦æŠŠç›–è„的脂油和è„上所有的脂油,

From the fellowship offering he is to bring a sacrifice made to the LORD by fire: all the fat that covers the inner parts or is connected to them,

4
并两个腰å­å’Œè…°å­ä¸Šçš„脂油,就是é è…°ä¸¤æ—的脂油,与è‚上的网å­å’Œè…°å­ï¼Œä¸€æ¦‚å–下。

both kidneys with the fat on them near the loins, and the covering of the liver, which he will remove with the kidneys.

5
亚伦的å­å­™è¦æŠŠè¿™äº›çƒ§åœ¨å›çš„燔祭上,就是在ç«çš„柴上,是献与耶和åŽä¸ºé¦¨é¦™çš„ç«ç¥­ã€‚

Then Aaron's sons are to burn it on the altar on top of the burnt offering that is on the burning wood, as an offering made by fire, an aroma pleasing to the LORD.

6
人å‘耶和åŽçŒ®ä¾›ç‰©ä¸ºå¹³å®‰ç¥­ï¼Œè‹¥æ˜¯ä»Žç¾Šç¾¤ä¸­çŒ®ï¼Œæ— è®ºæ˜¯å…¬çš„是æ¯çš„,必用没有残疾的。

"'If he offers an animal from the flock as a fellowship offering to the LORD, he is to offer a male or female without defect.

7
若献一åªç¾Šç¾”为供物,必在耶和åŽé¢å‰çŒ®ä¸Šï¼Œ

If he offers a lamb, he is to present it before the LORD.

8
并è¦æŒ‰æ‰‹åœ¨ä¾›ç‰©çš„头上,宰于会幕å‰ã€‚亚伦的å­å­™è¦æŠŠè¡€æ´’在å›çš„周围。

He is to lay his hand on the head of his offering and slaughter it in front of the Tent of Meeting. Then Aaron's sons shall sprinkle its blood against the altar on all sides.

9
从平安祭中,将ç«ç¥­çŒ®ç»™è€¶å’ŒåŽï¼Œå…¶ä¸­çš„脂油和整肥尾巴都è¦åœ¨é è¿‘脊骨处å–下,并è¦æŠŠç›–è„的脂油和è„上所有的脂油,

From the fellowship offering he is to bring a sacrifice made to the LORD by fire: its fat, the entire fat tail cut off close to the backbone, all the fat that covers the inner parts or is connected to them,

10
两个腰å­å’Œè…°å­ä¸Šçš„脂油,就是é è…°ä¸¤æ—的脂油,并è‚上的网å­å’Œè…°å­ï¼Œä¸€æ¦‚å–下。

both kidneys with the fat on them near the loins, and the covering of the liver, which he will remove with the kidneys.

11
祭å¸è¦åœ¨å›ä¸Šç„šçƒ§ï¼Œæ˜¯çŒ®ç»™è€¶å’ŒåŽä¸ºé£Ÿç‰©çš„ç«ç¥­ã€‚

The priest shall burn them on the altar as food, an offering made to the LORD by fire.

12
人的供物若是山羊,必在耶和åŽé¢å‰çŒ®ä¸Šã€‚

"'If his offering is a goat, he is to present it before the LORD.

13
è¦æŒ‰æ‰‹åœ¨å±±ç¾Šå¤´ä¸Šï¼Œå®°äºŽä¼šå¹•å‰ã€‚亚伦的å­å­™è¦æŠŠè¡€æ´’在å›çš„周围,

He is to lay his hand on its head and slaughter it in front of the Tent of Meeting. Then Aaron's sons shall sprinkle its blood against the altar on all sides.

14
åˆæŠŠç›–è„的脂油和è„上所有的脂油,两个腰å­å’Œè…°å­ä¸Šçš„脂油,就是é è…°ä¸¤æ—的脂油,并è‚上的网å­å’Œè…°å­ï¼Œä¸€æ¦‚å–下,献给耶和åŽä¸ºç«ç¥­ã€‚

From what he offers he is to make this offering to the LORD by fire: all the fat that covers the inner parts or is connected to them,

15

both kidneys with the fat on them near the loins, and the covering of the liver, which he will remove with the kidneys.

16
祭å¸è¦åœ¨å›ä¸Šç„šçƒ§ï¼Œä½œä¸ºé¦¨é¦™ç«ç¥­çš„食物。脂油都是耶和åŽçš„。

The priest shall burn them on the altar as food, an offering made by fire, a pleasing aroma. All the fat is the LORD'S.

17
在你们一切的ä½å¤„,脂油和血都ä¸å¯åƒï¼Œè¿™è¦æˆä¸ºä½ ä»¬ä¸–世代代永远的定例。

"'This is a lasting ordinance for the generations to come, wherever you live: You must not eat any fat or any blood.'"

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |