主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





约伯记 20
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
1
拿玛人ç法回答说,

Then Zophar the Naamathite replied:

2
我心中急èºï¼Œæ‰€ä»¥æˆ‘çš„æ€å¿µå«æˆ‘回答。

"My troubled thoughts prompt me to answer because I am greatly disturbed.

3
我已å¬è§é‚£ç¾žè¾±æˆ‘,责备我的è¯ã€‚我的悟性å«æˆ‘回答。

I hear a rebuke that dishonors me, and my understanding inspires me to reply.

4
你岂ä¸çŸ¥äº˜å¤ä»¥æ¥ï¼Œè‡ªä»Žäººç”Ÿåœ¨åœ°ã€‚

"Surely you know how it has been from of old, ever since man was placed on the earth,

5
æ¶äººå¤¸èƒœæ˜¯æš‚时的,ä¸æ•¬è™”人的喜ä¹ï¼Œä¸è¿‡è½¬çœ¼ä¹‹é—´å—?

that the mirth of the wicked is brief, the joy of the godless lasts but a moment.

6
ä»–çš„å°Šè£è™½è¾¾åˆ°å¤©ä¸Šï¼Œå¤´è™½é¡¶åˆ°äº‘中,

Though his pride reaches to the heavens and his head touches the clouds,

7
他终必ç­äº¡ï¼Œåƒè‡ªå·±çš„粪一样。素æ¥è§ä»–的人è¦è¯´ï¼Œä»–在哪里呢?

he will perish forever, like his own dung; those who have seen him will say, 'Where is he?'

8
他必飞去如梦,ä¸å†å¯»è§ï¼Œé€Ÿè¢«èµ¶åŽ»ï¼Œå¦‚夜间的异象。

Like a dream he flies away, no more to be found, banished like a vision of the night.

9
亲眼è§è¿‡ä»–的,必ä¸å†è§ä»–。他的本处也å†è§ä¸ç€ä»–。

The eye that saw him will not see him again; his place will look on him no more.

10
他的儿女è¦æ±‚穷人的æ©ã€‚他的手è¦èµ”还ä¸ä¹‰ä¹‹è´¢ã€‚

His children must make amends to the poor; his own hands must give back his wealth.

11
他的骨头虽然有é’年之力,å´è¦å’Œä»–一åŒèººå§åœ¨å°˜åœŸä¸­ã€‚

The youthful vigor that fills his bones will lie with him in the dust.

12
ä»–å£å†…虽以æ¶ä¸ºç”˜ç”œï¼Œè—在舌头底下。

"Though evil is sweet in his mouth and he hides it under his tongue,

13
爱æ‹ä¸èˆï¼Œå«åœ¨å£ä¸­ã€‚

though he cannot bear to let it go and keeps it in his mouth,

14
他的食物在肚里å´è¦åŒ–为酸,在他里é¢æˆä¸ºè™ºè›‡çš„æ¶æ¯’。

yet his food will turn sour in his stomach; it will become the venom of serpents within him.

15
ä»–åžäº†è´¢å®ï¼Œè¿˜è¦å出。神è¦ä»Žä»–腹中æŽå‡ºæ¥ã€‚

He will spit out the riches he swallowed; God will make his stomach vomit them up.

16
ä»–å¿…å¸é¥®è™ºè›‡çš„毒气。è®è›‡çš„舌头也必æ€ä»–。

He will suck the poison of serpents; the fangs of an adder will kill him.

17
æµå¥¶ä¸Žèœœä¹‹æ²³ï¼Œä»–ä¸å¾—å†è§ã€‚

He will not enjoy the streams, the rivers flowing with honey and cream.

18
他劳碌得æ¥çš„è¦èµ”还,ä¸å¾—享用(原文作åžä¸‹ï¼‰ï¼Œä¸èƒ½ç…§æ‰€å¾—的财货欢ä¹ã€‚

What he toiled for he must give back uneaten; he will not enjoy the profit from his trading.

19
他欺压穷人,且åˆç¦»å¼ƒã€‚强å–éžè‡ªå·±æ‰€ç›–的房屋(或作强å–房屋ä¸å¾—å†å»ºé€ ï¼‰ã€‚

For he has oppressed the poor and left them destitute; he has seized houses he did not build.

20
他因贪而无厌,所喜悦的连一样也ä¸èƒ½ä¿å®ˆã€‚

"Surely he will have no respite from his craving; he cannot save himself by his treasure.

21
其余的没有一样他ä¸åžç­ï¼Œæ‰€ä»¥ä»–çš„ç¦ä¹ä¸èƒ½é•¿ä¹…。

Nothing is left for him to devour; his prosperity will not endure.

22
他在满足有余的时候,必到狭窄的地步。凡å—苦楚的人,都必加手在他身上。

In the midst of his plenty, distress will overtake him; the full force of misery will come upon him.

23
ä»–æ­£è¦å……满肚腹的时候,神必将猛烈的忿怒,é™åœ¨ä»–身上。正在他åƒé¥­çš„时候,è¦å°†è¿™å¿¿æ€’åƒé›¨é™åœ¨ä»–身上。

When he has filled his belly, God will vent his burning anger against him and rain down his blows upon him.

24
ä»–è¦èº²é¿é“器。铜弓的箭è¦å°†ä»–å°„é€ã€‚

Though he flees from an iron weapon, a bronze-tipped arrow pierces him.

25
他把箭一抽,就从他身上出æ¥ã€‚å‘光的箭头从他胆中出æ¥ï¼Œæœ‰æƒŠæƒ¶ä¸´åœ¨ä»–身上。

He pulls it out of his back, the gleaming point out of his liver. Terrors will come over him;

26
ä»–çš„è´¢å®å½’于黑暗。人所ä¸å¹çš„ç«è¦æŠŠä»–烧ç­ï¼Œè¦æŠŠä»–å¸æ£šä¸­æ‰€å‰©ä¸‹çš„烧æ¯ã€‚

total darkness lies in wait for his treasures. A fire unfanned will consume him and devour what is left in his tent.

27
天è¦æ˜¾æ˜Žä»–的罪孽,地è¦å…´èµ·æ”»å‡»ä»–。

The heavens will expose his guilt; the earth will rise up against him.

28
他的家产必然过去。神å‘怒的日å­ï¼Œä»–的货物都è¦æ¶ˆç­ã€‚

A flood will carry off his house, rushing waters on the day of God's wrath.

29
这是æ¶äººä»Žç¥žæ‰€å¾—的分,是神为他所定的产业。

Such is the fate God allots the wicked, the heritage appointed for them by God."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |