主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





箴言 30
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
1
雅基的儿子亚古珥的言语,就是真言。这人对以铁和乌甲说,

The sayings of Agur son of Jakeh--an oracle: This man declared to Ithiel, to Ithiel and to Ucal:

2
我比众人更蠢笨,也没有人的聪明。

"I am the most ignorant of men; I do not have a man's understanding.

3
我没有学好智慧。也不认识至圣者。

I have not learned wisdom, nor have I knowledge of the Holy One.

4
谁升天又降下来?谁聚风在掌握中?谁包水在衣服里?谁立定地的四极?他名叫什么?他儿子名叫什么?你知道吗?

Who has gone up to heaven and come down? Who has gathered up the wind in the hollow of his hands? Who has wrapped up the waters in his cloak? Who has established all the ends of the earth? What is his name, and the name of his son? Tell me if you know!

5
神的言语,句句都是炼净的,投靠他的,他便作他们的盾牌。

"Every word of God is flawless; he is a shield to those who take refuge in him.

6
他的言语,你不可加添。恐怕他责备你,你就显为说谎言的。

Do not add to his words, or he will rebuke you and prove you a liar.

7
我求你两件事,在我未死之先,不要不赐给我。

"Two things I ask of you, O LORD; do not refuse me before I die:

8
求你使虚假和谎言远离我。使我也不贫穷,也不富足,赐给我需用的饮食。

Keep falsehood and lies far from me; give me neither poverty nor riches, but give me only my daily bread.

9
恐怕我饱足不认你,说,耶和华是谁呢?又恐怕我贫穷就偷窃,以致亵渎我神的名。

Otherwise, I may have too much and disown you and say, 'Who is the LORD?' Or I may become poor and steal, and so dishonor the name of my God.

10
你不要向主人谗谤仆人。恐怕他咒诅你,你便算为有罪。

"Do not slander a servant to his master, or he will curse you, and you will pay for it.

11
有一宗人,(宗原文作代下同)咒诅父亲,不给母亲祝福。

"There are those who curse their fathers and do not bless their mothers;

12
有一宗人,自以为清洁,却没有洗去自己的污秽。

those who are pure in their own eyes and yet are not cleansed of their filth;

13
有一宗人,眼目何其高傲,眼皮也是高举。

those whose eyes are ever so haughty, whose glances are so disdainful;

14
有一宗人,牙如剑,齿如刀,要吞灭地上的困苦人,和世间的穷乏人。

those whose teeth are swords and whose jaws are set with knives to devour the poor from the earth, the needy from among mankind.

15
蚂蟥有两个女儿,常说,给呀给呀。有三样不知足的,连不说够的共有四样。

"The leech has two daughters. 'Give! Give!' they cry. "There are three things that are never satisfied, four that never say, 'Enough!':

16
就是阴间,和石胎,浸水不足的地,并火。

the grave, the barren womb, land, which is never satisfied with water, and fire, which never says, 'Enough!'

17
戏笑父亲,藐视而不听从母亲的,他的眼睛,必为谷中的乌鸦啄出来,为鹰雏所吃。

"The eye that mocks a father, that scorns obedience to a mother, will be pecked out by the ravens of the valley, will be eaten by the vultures.

18
我所测不透的奇妙有三样,连我所不知道的共有四样。

"There are three things that are too amazing for me, four that I do not understand:

19
就是鹰在空中飞的道,蛇在磐石上爬的道,船在海中行的道,男与女交合的道。

the way of an eagle in the sky, the way of a snake on a rock, the way of a ship on the high seas, and the way of a man with a maiden.

20
淫妇的道,也是这样,她吃了把嘴一擦,就说,我没有行恶。

"This is the way of an adulteress: She eats and wipes her mouth and says, 'I've done nothing wrong.'

21
使地震动的有三样,连地担不起的共有四样。

"Under three things the earth trembles, under four it cannot bear up:

22
就是仆人作王。愚顽人吃饱。

a servant who becomes king, a fool who is full of food,

23
丑恶的女子出嫁。婢女接续主母。

an unloved woman who is married, and a maidservant who displaces her mistress.

24
地上有四样小物,却甚聪明。

"Four things on earth are small, yet they are extremely wise:

25
蚂蚁是无力之类,却在夏天预备粮食。

Ants are creatures of little strength, yet they store up their food in the summer;

26
沙番是软弱之类,却在磐石中造房。

coneys are creatures of little power, yet they make their home in the crags;

27
蝗虫没有君王,却分队而出。

locusts have no king, yet they advance together in ranks;

28
守宫用爪抓墙,却住在王宫。

a lizard can be caught with the hand, yet it is found in kings' palaces.

29
步行威武的有三样,连行走威武的共有四样。

"There are three things that are stately in their stride, four that move with stately bearing:

30
就是狮子乃百兽中最为猛烈,无所躲避的。

a lion, mighty among beasts, who retreats before nothing;

31
猎狗,公山羊,和无人能敌的君王。

a strutting rooster, a he-goat, and a king with his army around him.

32
你若行事愚顽,自高自傲,或是怀了恶念,就当用手捂口。

"If you have played the fool and exalted yourself, or if you have planned evil, clap your hand over your mouth!

33
摇牛奶必成奶油。扭鼻子必出血。照样,激动怒气必起争端。

For as churning the milk produces butter, and as twisting the nose produces blood, so stirring up anger produces strife."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31



和合本简体
和合本繁體
吕振中版
思高版
新译本
文理版
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국의
한국의 NKRV
한국의 KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |