主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





诗篇 135
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
1
你们è¦èµžç¾Žè€¶å’ŒåŽã€‚你们è¦èµžç¾Žè€¶å’ŒåŽçš„å。耶和åŽçš„仆人站在耶和åŽæ®¿ä¸­ï¼Œç«™åœ¨æˆ‘们神殿院中的,你们è¦èµžç¾Žä»–。

Praise the LORD. Praise the name of the LORD; praise him, you servants of the LORD,

2

you who minister in the house of the LORD, in the courts of the house of our God.

3
你们è¦èµžç¾Žè€¶å’ŒåŽã€‚耶和åŽæœ¬ä¸ºå–„。è¦æ­Œé¢‚ä»–çš„å,因为这是美好的。

Praise the LORD, for the LORD is good; sing praise to his name, for that is pleasant.

4
耶和åŽæ‹£é€‰é›…å„归自己,拣选以色列特作自己的å­æ°‘。

For the LORD has chosen Jacob to be his own, Israel to be his treasured possession.

5
原æ¥æˆ‘知é“耶和åŽä¸ºå¤§ï¼Œä¹ŸçŸ¥é“我们的主超乎万神之上。

I know that the LORD is great, that our Lord is greater than all gods.

6
耶和åŽåœ¨å¤©ä¸Šï¼Œåœ¨åœ°ä¸‹ï¼Œåœ¨æµ·ä¸­ï¼Œåœ¨ä¸€åˆ‡çš„深处,都éšè‡ªå·±çš„æ„旨而行。

The LORD does whatever pleases him, in the heavens and on the earth, in the seas and all their depths.

7
他使云雾从地æžä¸Šè…¾ï¼Œé€ ç”µéšé›¨è€Œé—ªï¼Œä»Žåºœåº“中带出风æ¥ã€‚

He makes clouds rise from the ends of the earth; he sends lightning with the rain and brings out the wind from his storehouses.

8
他将埃åŠå¤´ç”Ÿçš„,连人带牲畜都击æ€äº†ã€‚

He struck down the firstborn of Egypt, the firstborn of men and animals.

9
埃åŠé˜¿ï¼Œä»–施行神迹奇事,在你当中,在法è€å’Œä»–一切臣仆身上。

He sent his signs and wonders into your midst, O Egypt, against Pharaoh and all his servants.

10
他击æ€è®¸å¤šçš„民,åˆæ€æˆ®å¤§èƒ½çš„王,

He struck down many nations and killed mighty kings--

11
就是亚摩利王西å®ï¼Œå’Œå·´çŠçŽ‹å™©ï¼Œå¹¶è¿¦å—一切的国王,

Sihon king of the Amorites, Og king of Bashan and all the kings of Canaan--

12
将他们的地,èµèµä»–的百姓以色列为业。

and he gave their land as an inheritance, an inheritance to his people Israel.

13
耶和åŽé˜¿ï¼Œä½ çš„å存到永远。耶和åŽé˜¿ï¼Œä½ å¯è®°å¿µçš„å存到万代。

Your name, O LORD, endures forever, your renown, O LORD, through all generations.

14
耶和åŽè¦ä¸ºä»–的百姓伸冤,为他的仆人åŽæ‚”。

For the LORD will vindicate his people and have compassion on his servants.

15
外邦的å¶åƒæ˜¯é‡‘的,银的,是人手所造的。

The idols of the nations are silver and gold, made by the hands of men.

16
有å£å´ä¸èƒ½è¨€ï¼Œæœ‰çœ¼å´ä¸èƒ½çœ‹ï¼Œ

They have mouths, but cannot speak, eyes, but they cannot see;

17
有耳å´ä¸èƒ½å¬ï¼Œå£ä¸­ä¹Ÿæ²¡æœ‰æ°”æ¯ã€‚

they have ears, but cannot hear, nor is there breath in their mouths.

18
造他的è¦å’Œä»–一样,凡é ä»–的也è¦å¦‚此。

Those who make them will be like them, and so will all who trust in them.

19
以色列家阿,你们è¦ç§°é¢‚耶和åŽã€‚亚伦家阿,你们è¦ç§°é¢‚耶和åŽã€‚

O house of Israel, praise the LORD; O house of Aaron, praise the LORD;

20
利未家阿,你们è¦ç§°é¢‚耶和åŽã€‚你们敬ç•è€¶å’ŒåŽçš„,è¦ç§°é¢‚耶和åŽã€‚

O house of Levi, praise the LORD; you who fear him, praise the LORD.

21
ä½åœ¨è€¶è·¯æ’’冷的耶和åŽï¼Œè¯¥ä»Žé”¡å®‰å—称颂。你们è¦èµžç¾Žè€¶å’ŒåŽã€‚

Praise be to the LORD from Zion, to him who dwells in Jerusalem. Praise the LORD.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |