主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





诗篇 66
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
1
(一篇诗歌,交与伶长。)全地都当å‘神欢呼。

For the director of music. A song. A psalm. Shout with joy to God, all the earth!

2
歌颂他åçš„è£è€€ã€‚用赞美的言语,将他的è£è€€å‘明。

Sing the glory of his name; make his praise glorious!

3
当对神说,你的作为何等å¯ç•ã€‚因你的大能仇敌è¦æŠ•é™ä½ ã€‚

Say to God, "How awesome are your deeds! So great is your power that your enemies cringe before you.

4
全地è¦æ•¬æ‹œä½ ï¼Œæ­Œé¢‚你,è¦æ­Œé¢‚ä½ çš„å。(细拉)

All the earth bows down to you; they sing praise to you, they sing praise to your name." Selah

5
你们æ¥çœ‹ç¥žæ‰€è¡Œçš„。他å‘世人所作之事,是å¯ç•çš„。

Come and see what God has done, how awesome his works in man's behalf!

6
他将海å˜æˆå¹²åœ°ã€‚众民步行过河。我们在那里因他欢喜。

He turned the sea into dry land, they passed through the waters on foot--come, let us rejoice in him.

7
他用æƒèƒ½æ²»ç†ä¸‡æ°‘,直到永远。他的眼ç›é‰´å¯Ÿåˆ—邦。悖逆的人ä¸å¯è‡ªé«˜ã€‚(细拉)

He rules forever by his power, his eyes watch the nations--let not the rebellious rise up against him. Selah

8
万民哪,你们当称颂我们的神。使人得å¬èµžç¾Žä»–的声音。

Praise our God, O peoples, let the sound of his praise be heard;

9
他使我们的性命存活,也ä¸å«æˆ‘们的脚摇动。

he has preserved our lives and kept our feet from slipping.

10
神阿,你曾试验我们,熬炼我们,如熬炼银å­ä¸€æ ·ã€‚

For you, O God, tested us; you refined us like silver.

11
你使我们进入网罗,把é‡æ‹…放在我们的身上。

You brought us into prison and laid burdens on our backs.

12
你使人å车轧我们的头。我们ç»è¿‡æ°´ç«ã€‚ä½ å´ä½¿æˆ‘们到丰富之地。

You let men ride over our heads; we went through fire and water, but you brought us to a place of abundance.

13
我è¦ç”¨ç‡”祭进你的殿,å‘你还我的愿。

I will come to your temple with burnt offerings and fulfill my vows to you--

14
就是在急难时我嘴唇所å‘的,å£ä¸­æ‰€è®¸çš„。

vows my lips promised and my mouth spoke when I was in trouble.

15
我è¦æŠŠè‚¥ç‰›ä½œç‡”祭,将公羊的香祭献给你。åˆæŠŠå…¬ç‰›å’Œå±±ç¾ŠçŒ®ä¸Šã€‚(细拉)

I will sacrifice fat animals to you and an offering of rams; I will offer bulls and goats. Selah

16
凡敬ç•ç¥žçš„人,你们都æ¥å¬ã€‚我è¦è¿°è¯´ä»–为我所行的事。

Come and listen, all you who fear God; let me tell you what he has done for me.

17
我曾用å£æ±‚告他,我的舌头,也称他为高。

I cried out to him with my mouth; his praise was on my tongue.

18
我若心里注é‡ç½ªå­½ï¼Œä¸»å¿…ä¸å¬ã€‚

If I had cherished sin in my heart, the Lord would not have listened;

19
但神实在å¬è§äº†ã€‚他侧耳å¬äº†æˆ‘祷告的声音。

but God has surely listened and heard my voice in prayer.

20
神是应当称颂的。他并没有推å´æˆ‘的祷告,也没有å«ä»–的慈爱离开我。

Praise be to God, who has not rejected my prayer or withheld his love from me!

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |