主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





历代志上 22
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
1
大卫吩咐聚集住以色列地的外邦人,从其中派石匠凿石头,要建造神的殿。

Then David said, "The house of the LORD God is to be here, and also the altar of burnt offering for Israel."

2
大卫预备许多铁作门上的钉子和钩子,又预备许多铜,多得无法可称。

So David gave orders to assemble the aliens living in Israel, and from among them he appointed stonecutters to prepare dressed stone for building the house of God.

3
又预备无数的香柏木,因为西顿人和推罗人给大卫运了许多香柏木来。

He provided a large amount of iron to make nails for the doors of the gateways and for the fittings, and more bronze than could be weighed.

4
大卫说,我儿子所罗门还年幼娇嫩,要为耶和华建造的殿宇必须高大辉煌,使名誉荣耀传遍万国。所以我要为殿预备材料。于是,大卫在未死之先预备的材料甚多。

He also provided more cedar logs than could be counted, for the Sidonians and Tyrians had brought large numbers of them to David.

5
大卫召了他儿子所罗门来,嘱咐他给耶和华以色列的神建造殿宇,

David said, "My son Solomon is young and inexperienced, and the house to be built for the LORD should be of great magnificence and fame and splendor in the sight of all the nations. Therefore I will make preparations for it." So David made extensive preparations before his death.

6
对所罗门说,我儿阿,我心里本想为耶和华我神的名建造殿宇,

Then he called for his son Solomon and charged him to build a house for the LORD, the God of Israel.

7
只是耶和华的话临到我说,你流了多人的血,打了多次大仗,你不可为我的名建造殿宇,因为你在我眼前使多人的血流在地上。

David said to Solomon: "My son, I had it in my heart to build a house for the Name of the LORD my God.

8
你要生一个儿子,他必作太平的人。我必使他安静,不被四围的仇敌扰乱。他的名要叫所罗门(即太平之意)。他在位的日子,我必使以色列人平安康泰。

But this word of the LORD came to me: 'You have shed much blood and have fought many wars. You are not to build a house for my Name, because you have shed much blood on the earth in my sight.

9
他必为我的名建造殿宇。他要作我的子。我要作他的父。他作以色列王。我必坚定他的国位,直到永远。

But you will have a son who will be a man of peace and rest, and I will give him rest from all his enemies on every side. His name will be Solomon, and I will grant Israel peace and quiet during his reign.

10
我儿阿,现今愿耶和华与你同在,使你亨通,照他指着你说的话,建造耶和华你神的殿。

He is the one who will build a house for my Name. He will be my son, and I will be his father. And I will establish the throne of his kingdom over Israel forever.'

11
但愿耶和华赐你聪明智慧,好治理以色列国,遵行耶和华你神的律法。

"Now, my son, the LORD be with you, and may you have success and build the house of the LORD your God, as he said you would.

12
你若谨守遵行耶和华藉摩西吩咐以色列的律例典章,就得亨通。你当刚强壮胆,不要惧怕,也不要惊惶。

May the LORD give you discretion and understanding when he puts you in command over Israel, so that you may keep the law of the LORD your God.

13
我在困难之中为耶和华的殿预备了金子十万他连得,银子一百万他连得,铜和铁多得无法可称。我也预备了木头,石头,你还可以增添。

Then you will have success if you are careful to observe the decrees and laws that the LORD gave Moses for Israel. Be strong and courageous. Do not be afraid or discouraged.

14
你有许多匠人,就是石匠,木匠,和一切能作各样工的巧匠,

"I have taken great pains to provide for the temple of the LORD a hundred thousand talents of gold, a million talents of silver, quantities of bronze and iron too great to be weighed, and wood and stone. And you may add to them.

15
并有无数的金银铜铁。你当起来办事,愿耶和华与你同在。

You have many workmen: stonecutters, masons and carpenters, as well as men skilled in every kind of work

16
大卫又吩咐以色列的众首领帮助他儿子所罗门,说,

in gold and silver, bronze and iron--craftsmen beyond number. Now begin the work, and the LORD be with you."

17
耶和华你们的神不是与你们同在吗?不是叫你们四围都平安吗?因他已将这地的居民交在我手中,这地就在耶和华与他百姓面前制伏了。

Then David ordered all the leaders of Israel to help his son Solomon.

18
现在你们应当立定心意,寻求耶和华你们的神。也当起来建造耶和华神的圣所,好将耶和华的约柜和供奉神的圣器皿都搬进为耶和华名建造的殿里。

He said to them, "Is not the LORD your God with you? And has he not granted you rest on every side? For he has handed the inhabitants of the land over to me, and the land is subject to the LORD and to his people.

19

Now devote your heart and soul to seeking the LORD your God. Begin to build the sanctuary of the LORD God, so that you may bring the ark of the covenant of the LORD and the sacred articles belonging to God into the temple that will be built for the Name of the LORD."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29



和合本简体
和合本繁體
吕振中版
思高版
新译本
文理版
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국의
한국의 NKRV
한국의 KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |