主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





历代志上 24
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
1
亚伦å­å­™çš„ç­æ¬¡è®°åœ¨ä¸‹é¢ï¼Œäºšä¼¦çš„å„¿å­æ˜¯æ‹¿ç­”,亚比户,以利亚撒,以他玛。

These were the divisions of the sons of Aaron: The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.

2
拿答,亚比户死在他们父亲之先,没有留下儿å­ã€‚故此,以利亚撒,以他玛供祭å¸çš„èŒåˆ†ã€‚

But Nadab and Abihu died before their father did, and they had no sons; so Eleazar and Ithamar served as the priests.

3
以利亚撒的å­å­™æ’’ç£å’Œä»¥ä»–玛的å­å­™äºšå¸Œç±³å‹’,åŒç€å¤§å«å°†ä»–们的æ—弟兄分æˆç­æ¬¡ã€‚

With the help of Zadok a descendant of Eleazar and Ahimelech a descendant of Ithamar, David separated them into divisions for their appointed order of ministering.

4
以利亚撒å­å­™ä¸­ä¸ºé¦–的比以他玛å­å­™ä¸­ä¸ºé¦–的更多,分ç­å¦‚下,以利亚撒的å­å­™ä¸­æœ‰å六个æ—长,以他玛的å­å­™ä¸­æœ‰å…«ä¸ªæ—长。

A larger number of leaders were found among Eleazar's descendants than among Ithamar's, and they were divided accordingly: sixteen heads of families from Eleazar's descendants and eight heads of families from Ithamar's descendants.

5
都掣签分立,彼此一样。在圣所和神é¢å‰ä½œé¦–领的有以利亚撒的å­å­™ï¼Œä¹Ÿæœ‰ä»¥ä»–玛的å­å­™ã€‚

They divided them impartially by drawing lots, for there were officials of the sanctuary and officials of God among the descendants of both Eleazar and Ithamar.

6
作书记的利未人拿å¦ä¸šçš„å„¿å­ç¤ºçŽ›é›…在王和首领,与祭å¸æ’’ç£ï¼Œäºšæ¯”亚他的儿å­äºšå¸Œç±³å‹’,并祭å¸åˆ©æœªäººçš„æ—é•¿é¢å‰è®°å½•ä»–们的å字。在以利亚撒的å­å­™ä¸­å–一æ—,在以他玛的å­å­™ä¸­å–一æ—。

The scribe Shemaiah son of Nethanel, a Levite, recorded their names in the presence of the king and of the officials: Zadok the priest, Ahimelech son of Abiathar and the heads of families of the priests and of the Levites--one family being taken from Eleazar and then one from Ithamar.

7
掣签的时候,第一掣出æ¥çš„是耶何雅立,第二是耶大雅,

The first lot fell to Jehoiarib, the second to Jedaiah,

8
第三是哈ç³ï¼Œç¬¬å››æ˜¯æ¢­ç³ï¼Œ

the third to Harim, the fourth to Seorim,

9
第五是玛基雅,第六是米雅民,

the fifth to Malkijah, the sixth to Mijamin,

10
第七是哈歌斯,第八是亚比雅,

the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,

11
第ä¹æ˜¯è€¶ä¹¦äºšï¼Œç¬¬å是示迦尼,

the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,

12
第å一是以利亚实,第å二是雅金,

the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,

13
第å三是胡巴,第å四是耶是比押,

the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,

14
第å五是璧迦,第å六是音麦,

the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,

15
第å七是希悉,第å八是哈辟悉,

the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,

16
第åä¹æ˜¯æ¯—他希雅,第二å是以西结,

the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,

17
第二å一是雅斤,第二å二是迦末,

the twenty-first to Jakin, the twenty-second to Gamul,

18
第二å三是第æ¥é›…,第二å四是玛西亚。

the twenty-third to Delaiah and the twenty-fourth to Maaziah.

19
这就是他们的ç­æ¬¡ï¼Œè¦ç…§è€¶å’ŒåŽä»¥è‰²åˆ—的神藉他们祖宗亚伦所å©å’çš„æ¡ä¾‹ï¼Œè¿›å…¥è€¶å’ŒåŽçš„殿办ç†äº‹åŠ¡ã€‚

This was their appointed order of ministering when they entered the temple of the LORD, according to the regulations prescribed for them by their forefather Aaron, as the LORD, the God of Israel, had commanded him.

20
利未其余的å­å­™å¦‚下,暗兰的å­å­™é‡Œæœ‰ä¹¦å·´ä¸šã€‚书巴业的å­å­™é‡Œæœ‰è€¶å¸Œåº•äºšã€‚

As for the rest of the descendants of Levi: from the sons of Amram: Shubael; from the sons of Shubael: Jehdeiah.

21
利哈比雅的å­å­™é‡Œæœ‰é•¿å­ä¼Šç¤ºé›…。

As for Rehabiah, from his sons: Isshiah was the first.

22
以斯哈的å­å­™é‡Œæœ‰ç¤ºç½—摩。示罗摩的å­å­™é‡Œæœ‰é›…哈。

From the Izharites: Shelomoth; from the sons of Shelomoth: Jahath.

23
希伯伦的å­å­™é‡Œæœ‰é•¿å­è€¶åˆ©é›…,次å­äºšçŽ›åˆ©äºšï¼Œä¸‰å­é›…哈悉,四å­è€¶åŠ é¢ã€‚

The sons of Hebron: Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third and Jekameam the fourth.

24
乌薛的å­å­™é‡Œæœ‰ç±³è¿¦ã€‚米迦的å­å­™é‡Œæœ‰æ²™å¯†ã€‚

The son of Uzziel: Micah; from the sons of Micah: Shamir.

25
米迦的兄弟是伊示雅。伊示雅的å­å­™é‡Œæœ‰æ’’迦利雅。

The brother of Micah: Isshiah; from the sons of Isshiah: Zechariah.

26
米拉利的儿å­æ˜¯æŠ¹åˆ©ï¼Œæ¯ç¤ºï¼Œé›…西雅。雅西雅的儿å­æœ‰æ¯”挪。

The sons of Merari: Mahli and Mushi. The son of Jaaziah: Beno.

27
米拉利的å­å­™é‡Œæœ‰é›…西雅的儿å­æ¯”挪,朔å«ï¼Œæ’’刻,伊比利。

The sons of Merari: from Jaaziah: Beno, Shoham, Zaccur and Ibri.

28
抹利的儿å­æ˜¯ä»¥åˆ©äºšæ’’。以利亚撒没有儿å­ã€‚

From Mahli: Eleazar, who had no sons.

29
基士的å­å­™é‡Œæœ‰è€¶æ‹‰ç¯¾ã€‚

From Kish: the son of Kish: Jerahmeel.

30
æ¯ç¤ºçš„å„¿å­æ˜¯æœ«åŠ›ï¼Œä»¥å¾—,耶利摩。按ç€å®—æ—这都是利未的å­å­™ã€‚

And the sons of Mushi: Mahli, Eder and Jerimoth. These were the Levites, according to their families.

31
他们在大å«çŽ‹å’Œæ’’ç£ï¼Œå¹¶äºšå¸Œç±³å‹’与祭å¸åˆ©æœªäººçš„æ—é•¿é¢å‰æŽ£ç­¾ï¼Œæ­£å¦‚他们弟兄亚伦的å­å­™ä¸€èˆ¬ã€‚å„æ—的长者与兄弟没有分别。

They also cast lots, just as their brothers the descendants of Aaron did, in the presence of King David and of Zadok, Ahimelech, and the heads of families of the priests and of the Levites. The families of the oldest brother were treated the same as those of the youngest.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |