主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





哥林多前书 2
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
1
弟兄们,从前我到你们那里去,并没有用高言大智对你们宣传神的奥秘。

When I came to you, brothers, I did not come with eloquence or superior wisdom as I proclaimed to you the testimony about God.

2
因为我曾定了主意,在你们中间不知道别的,只知道耶稣基督,并他钉十字架。

For I resolved to know nothing while I was with you except Jesus Christ and him crucified.

3
我在你们那里,又软弱,又惧怕,又甚战兢。

I came to you in weakness and fear, and with much trembling.

4
我说的话,讲的道,不是用智慧委婉的言语,乃是用圣灵和大能的明证。

My message and my preaching were not with wise and persuasive words, but with a demonstration of the Spirit's power,

5
叫你们的信不在乎人的智慧,只在乎神的大能。

so that your faith might not rest on men's wisdom, but on God's power.

6
然而在完全的人中,我们也讲智慧。但不是这世上的智慧,也不是这世上有权有位将要败亡之人的智慧。

We do, however, speak a message of wisdom among the mature, but not the wisdom of this age or of the rulers of this age, who are coming to nothing.

7
我们讲的,乃是从前所隐藏,神奥秘的智慧,就是神在万世以前预定使我们得荣耀的。

No, we speak of God's secret wisdom, a wisdom that has been hidden and that God destined for our glory before time began.

8
这智慧世上有权有位的人没有一个知道的。他们若知道,就不把荣耀的主钉在十字架上了。

None of the rulers of this age understood it, for if they had, they would not have crucified the Lord of glory.

9
如经上所记,神为爱他的人所预备的,是眼睛未曾看见,耳朵未曾听见,人心也未曾想到的。

However, as it is written: "No eye has seen, no ear has heard, no mind has conceived what God has prepared for those who love him"--

10
只有神借着圣灵向我们显明了。因为圣灵参透万事,就是神深奥的事也参透了。

but God has revealed it to us by his Spirit. The Spirit searches all things, even the deep things of God.

11
除了在人里头的灵,谁知道人的事。像这样,除了神的灵,也没有人知道神的事。

For who among men knows the thoughts of a man except the man's spirit within him? In the same way no one knows the thoughts of God except the Spirit of God.

12
我们所领受的,并不是世上的灵,乃是从神来的灵,叫我们能知道神开恩赐给我们的事。

We have not received the spirit of the world but the Spirit who is from God, that we may understand what God has freely given us.

13
并且我们讲说这些事,不是用人智慧所指教的言语,乃是用圣灵所指教的言语,将属灵的话,解释属灵的事。(或作将属灵的事讲与属灵的人)

This is what we speak, not in words taught us by human wisdom but in words taught by the Spirit, expressing spiritual truths in spiritual words.

14
然而属血气的人不领会神圣灵的事,反倒以为愚拙。并且不能知道,因为这些事惟有属灵的人才能看透。

The man without the Spirit does not accept the things that come from the Spirit of God, for they are foolishness to him, and he cannot understand them, because they are spiritually discerned.

15
属灵的人能看透万事,却没有一人能看透了他。

The spiritual man makes judgments about all things, but he himself is not subject to any man's judgment:

16
谁曾知道主的心去教导他呢?但我们是有基督的心了。

"For who has known the mind of the Lord that he may instruct him?" But we have the mind of Christ.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16



和合本简体
和合本繁體
吕振中版
思高版
新译本
文理版
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국의
한국의 NKRV
한국의 KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |