主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





帖撒罗尼迦后书 1
A A A A A
1 2 3
1
保罗,西拉,提摩太,写信给帖撒罗尼迦在神我们的父,与主耶稣基督里的教会。

Paul, Silas and Timothy, To the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ:

2
愿恩惠平安,从父神和主耶稣基督,归与你们。

Grace and peace to you from God the Father and the Lord Jesus Christ.

3
弟兄们,我们该为你们常常感谢神,这本是合宜的。因你们的信心格外增长,并且你们众人彼此相爱的心也都充足。

We ought always to thank God for you, brothers, and rightly so, because your faith is growing more and more, and the love every one of you has for each other is increasing.

4
甚至我们在神的各教会里为你们夸口,都因你们在所受的一切逼迫患难中,仍旧存忍耐和信心。

Therefore, among God's churches we boast about your perseverance and faith in all the persecutions and trials you are enduring.

5
这正是神公义判断的明证。叫你们可算配得神的国,你们就是为这国受苦。

All this is evidence that God's judgment is right, and as a result you will be counted worthy of the kingdom of God, for which you are suffering.

6
神既是公义的,就必将患难报应那加患难给你们的人。

God is just: He will pay back trouble to those who trouble you

7
也必使你们这受患难的人,与我们同得平安。那时,主耶稣同他有能力的天使从天上在火焰中显现,

and give relief to you who are troubled, and to us as well. This will happen when the Lord Jesus is revealed from heaven in blazing fire with his powerful angels.

8
要报应那不认识神,和那不听从我主耶稣福音的人。

He will punish those who do not know God and do not obey the gospel of our Lord Jesus.

9
他们要受刑罚,就是永远沉沦,离开主的面和他权能的荣光。

They will be punished with everlasting destruction and shut out from the presence of the Lord and from the majesty of his power

10
这正是主降临要在他圣徒的身上得荣耀,又在一切信的人身上显为希奇的那日子。(我们对你们作的见证,你们也信了。)

on the day he comes to be glorified in his holy people and to be marveled at among all those who have believed. This includes you, because you believed our testimony to you.

11
因此,我们常为你们祷告,愿我们的神看你们配得过所蒙的召。又用大能成就你们一切所羡慕的良善,和一切因信心所作的工夫。

With this in mind, we constantly pray for you, that our God may count you worthy of his calling, and that by his power he may fulfill every good purpose of yours and every act prompted by your faith.

12
叫我们主耶稣的名在你们身上得荣耀,你们也在他身上得荣耀,都照着我们的神并主耶稣基督的恩。

We pray this so that the name of our Lord Jesus may be glorified in you, and you in him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.

1 2 3



和合本简体
和合本繁體
吕振中版
思高版
新译本
文理版
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국의
한국의 NKRV
한국의 KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  讨论分享  |  意见反馈  |