主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





但以ç†ä¹¦ 8
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1
伯沙撒王在ä½ç¬¬ä¸‰å¹´ï¼Œæœ‰å¼‚象现与我但以ç†ï¼Œæ˜¯åœ¨å…ˆå‰æ‰€è§çš„异象之åŽã€‚

In the third year of King Belshazzar's reign, I, Daniel, had a vision, after the one that had already appeared to me.

2
我è§äº†å¼‚象的时候,我以为在以拦çœä¹¦çŠåŸŽä¸­ï¼ˆåŸŽæˆ–作宫)。我è§å¼‚象åˆå¦‚在乌莱河边。

In my vision I saw myself in the citadel of Susa in the province of Elam; in the vision I was beside the Ulai Canal.

3
我举目观看,è§æœ‰åŒè§’的公绵羊站在河边,两角都高。这角高过那角,更高的是åŽé•¿çš„。

I looked up, and there before me was a ram with two horns, standing beside the canal, and the horns were long. One of the horns was longer than the other but grew up later.

4
我è§é‚£å…¬ç»µç¾Šå¾€è¥¿ï¼Œå¾€åŒ—,往å—抵触。兽在它é¢å‰éƒ½ç«™ç«‹ä¸ä½ï¼Œä¹Ÿæ²¡æœ‰èƒ½æ•‘护脱离它手的。但它任æ„而行,自高自大。

I watched the ram as he charged toward the west and the north and the south. No animal could stand against him, and none could rescue from his power. He did as he pleased and became great.

5
我正æ€æƒ³çš„时候,è§æœ‰ä¸€åªå…¬å±±ç¾Šä»Žè¥¿è€Œæ¥ï¼Œé行全地,脚ä¸æ²¾å°˜ã€‚这山羊两眼当中有一éžå¸¸çš„角。

As I was thinking about this, suddenly a goat with a prominent horn between his eyes came from the west, crossing the whole earth without touching the ground.

6
它往我所看è§ï¼Œç«™åœ¨æ²³è¾¹æœ‰åŒè§’的公绵羊那里去,大å‘忿怒,å‘它直闯。

He came toward the two-horned ram I had seen standing beside the canal and charged at him in great rage.

7
我è§å…¬å±±ç¾Šå°±è¿‘公绵羊,å‘它å‘烈怒,抵触它,折断它的两角。绵羊在它é¢å‰ç«™ç«‹ä¸ä½ã€‚它将绵羊触倒在地,用脚践è¸ï¼Œæ²¡æœ‰èƒ½æ•‘绵羊脱离它手的。

I saw him attack the ram furiously, striking the ram and shattering his two horns. The ram was powerless to stand against him; the goat knocked him to the ground and trampled on him, and none could rescue the ram from his power.

8
这山羊æžå…¶è‡ªé«˜è‡ªå¤§ï¼Œæ­£å¼ºç››çš„时候,那大角折断了,åˆåœ¨è§’根上å‘天的四方(方原文作风)长出四个éžå¸¸çš„角æ¥ã€‚

The goat became very great, but at the height of his power his large horn was broken off, and in its place four prominent horns grew up toward the four winds of heaven.

9
四角之中有一角长出一个å°è§’,å‘å—,å‘东,å‘è£ç¾Žä¹‹åœ°ï¼Œæ¸æ¸æˆä¸ºå¼ºå¤§ã€‚

Out of one of them came another horn, which started small but grew in power to the south and to the east and toward the Beautiful Land.

10
它æ¸æ¸å¼ºå¤§ï¼Œé«˜åŠå¤©è±¡ï¼Œå°†äº›å¤©è±¡å’Œæ˜Ÿå®¿æŠ›è½åœ¨åœ°ï¼Œç”¨è„šè·µè¸ã€‚

It grew until it reached the host of the heavens, and it threw some of the starry host down to the earth and trampled on them.

11
并且它自高自大,以为高åŠå¤©è±¡ä¹‹å›ã€‚除掉常献给å›çš„燔祭,æ¯åå›çš„圣所。

It set itself up to be as great as the Prince of the host; it took away the daily sacrifice from him, and the place of his sanctuary was brought low.

12
因罪过的缘故,有军旅和常献的燔祭交付它。它将真ç†æŠ›åœ¨åœ°ä¸Šï¼Œä»»æ„而行,无ä¸é¡ºåˆ©ã€‚

Because of rebellion, the host of the saints and the daily sacrifice were given over to it. It prospered in everything it did, and truth was thrown to the ground.

13
我å¬è§æœ‰ä¸€ä½åœ£è€…说è¯ï¼Œåˆæœ‰ä¸€ä½åœ£è€…问那说è¯çš„圣者说,这除掉常献的燔祭和施行æ¯å的罪过,将圣所与军旅践è¸çš„异象(军旅或作以色列的军),è¦åˆ°å‡ æ—¶æ‰åº”验呢?

Then I heard a holy one speaking, and another holy one said to him, "How long will it take for the vision to be fulfilled--the vision concerning the daily sacrifice, the rebellion that causes desolation, and the surrender of the sanctuary and of the host that will be trampled underfoot?"

14
他对我说,到二åƒä¸‰ç™¾æ—¥ï¼Œåœ£æ‰€å°±å¿…æ´å‡€ã€‚

He said to me, "It will take 2,300 evenings and mornings; then the sanctuary will be reconsecrated."

15
我但以ç†è§äº†è¿™å¼‚象,愿æ„明白其中的æ„æ€ã€‚忽有一ä½å½¢çŠ¶åƒäººçš„站在我é¢å‰ã€‚

While I, Daniel, was watching the vision and trying to understand it, there before me stood one who looked like a man.

16
我åˆå¬è§ä¹ŒèŽ±æ²³ä¸¤å²¸ä¸­æœ‰äººå£°å‘¼å«è¯´ï¼ŒåŠ ç™¾åˆ—阿,è¦ä½¿æ­¤äººæ˜Žç™½è¿™å¼‚象。

And I heard a man's voice from the Ulai calling, "Gabriel, tell this man the meaning of the vision."

17
他便æ¥åˆ°æˆ‘所站的地方。他一æ¥ï¼Œæˆ‘就惊慌俯ä¼åœ¨åœ°ã€‚他对我说,人å­é˜¿ï¼Œä½ è¦æ˜Žç™½ï¼Œå› ä¸ºè¿™æ˜¯å…³ä¹Žæœ«åŽçš„异象。

As he came near the place where I was standing, I was terrified and fell prostrate. "Son of man," he said to me, "understand that the vision concerns the time of the end."

18
他与我说è¯çš„时候,我é¢ä¼åœ¨åœ°æ²‰ç¡ã€‚他就摸我,扶我站起æ¥ï¼Œ

While he was speaking to me, I was in a deep sleep, with my face to the ground. Then he touched me and raised me to my feet.

19
说,我è¦æŒ‡ç¤ºä½ æ¼æ€’临完必有的事,因为这是关乎末åŽçš„定期。

He said: "I am going to tell you what will happen later in the time of wrath, because the vision concerns the appointed time of the end.

20
你所看è§åŒè§’的公绵羊,就是玛代和波斯王。

The two-horned ram that you saw represents the kings of Media and Persia.

21
那公山羊就是希腊王(希腊原文作雅完下åŒï¼‰ã€‚两眼当中的大角就是头一王。

The shaggy goat is the king of Greece, and the large horn between his eyes is the first king.

22
至于那折断了的角,在其根上åˆé•¿å‡ºå››è§’,这四角就是四国,必从这国里兴起æ¥ï¼Œåªæ˜¯æƒåŠ¿éƒ½ä¸åŠä»–。

The four horns that replaced the one that was broken off represent four kingdoms that will emerge from his nation but will not have the same power.

23
这四国末时,犯法的人罪æ¶æ»¡ç›ˆï¼Œå¿…有一王兴起,é¢è²Œå‡¶æ¶ï¼Œèƒ½ç”¨åŒå…³çš„诈语。

"In the latter part of their reign, when rebels have become completely wicked, a stern-faced king, a master of intrigue, will arise.

24
ä»–çš„æƒæŸ„必大,å´ä¸æ˜¯å› è‡ªå·±çš„能力。他必行éžå¸¸çš„æ¯ç­ï¼Œäº‹æƒ…顺利,任æ„而行。åˆå¿…æ¯ç­æœ‰èƒ½åŠ›çš„和圣民。

He will become very strong, but not by his own power. He will cause astounding devastation and will succeed in whatever he does. He will destroy the mighty men and the holy people.

25
他用æƒæœ¯æˆå°±æ‰‹ä¸­çš„诡计,心里自高自大,在人å¦ç„¶æ— å¤‡çš„时候,æ¯ç­å¤šäººã€‚åˆè¦ç«™èµ·æ¥æ”»å‡»ä¸‡å›ä¹‹å›ï¼Œè‡³ç»ˆå´éžå› äººæ‰‹è€Œç­äº¡ã€‚

He will cause deceit to prosper, and he will consider himself superior. When they feel secure, he will destroy many and take his stand against the Prince of princes. Yet he will be destroyed, but not by human power.

26
所说二åƒä¸‰ç™¾æ—¥çš„异象是真的,但你è¦å°†è¿™å¼‚象å°ä½ï¼Œå› ä¸ºå…³ä¹ŽåŽæ¥è®¸å¤šçš„æ—¥å­ã€‚

"The vision of the evenings and mornings that has been given you is true, but seal up the vision, for it concerns the distant future."

27
于是我但以ç†æ˜è¿·ä¸é†’,病了数日,然åŽèµ·æ¥åŠžç†çŽ‹çš„事务。我因这异象惊奇,å´æ— äººèƒ½æ˜Žç™½å…¶ä¸­çš„æ„æ€ã€‚

I, Daniel, was exhausted and lay ill for several days. Then I got up and went about the king's business. I was appalled by the vision; it was beyond understanding.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |