主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





传道书 11
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1
当将你的粮食撒在水面,因为日久必能得着。

Cast your bread upon the waters, for after many days you will find it again.

2
你要分给七人,或分给八人,因为你不知道将来有什么灾祸临到地上。

Give portions to seven, yes to eight, for you do not know what disaster may come upon the land.

3
云若满了雨,就必倾倒在地上。树若向南倒,或向北倒,树倒在何处,就存在何处。

If clouds are full of water, they pour rain upon the earth. Whether a tree falls to the south or to the north, in the place where it falls, there will it lie.

4
看风的必不撒种。望云的必不收割。

Whoever watches the wind will not plant; whoever looks at the clouds will not reap.

5
风从何道来,骨头在怀孕妇人的胎中如何长成,你尚且不得知道,这样,行万事之神的作为,你更不得知道。

As you do not know the path of the wind, or how the body is formed in a mother's womb, so you cannot understand the work of God, the Maker of all things.

6
早晨要撒你的种,晚上也不要歇你的手,因为你不知道哪一样发旺,或是早撒的,或是晚撒的,或是两样都好。

Sow your seed in the morning, and at evening let not your hands be idle, for you do not know which will succeed, whether this or that, or whether both will do equally well.

7
光本是佳美的,眼见日光也是可悦的。

Light is sweet, and it pleases the eyes to see the sun.

8
人活多年,就当快乐多年。然而也当想到黑暗的日子,因为这日子必多,所要来的都是虚空。

However many years a man may live, let him enjoy them all. But let him remember the days of darkness, for they will be many. Everything to come is meaningless.

9
少年人哪,你在幼年时当快乐。在幼年的日子,使你的心欢畅,行你心所愿行的,看你眼所爱看的,却要知道,为这一切的事,神必审问你。

Be happy, young man, while you are young, and let your heart give you joy in the days of your youth. Follow the ways of your heart and whatever your eyes see, but know that for all these things God will bring you to judgment.

10
所以你当从心中除掉愁烦。从肉体克去邪恶。因为一生的开端,和幼年之时,都是虚空的。

So then, banish anxiety from your heart and cast off the troubles of your body, for youth and vigor are meaningless.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12



和合本简体
和合本繁體
吕振中版
思高版
新译本
文理版
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국의
한국의 NKRV
한국의 KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |