主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





出埃及记 22
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
1
人若偷牛或羊,无论是宰了,是卖了,他就要以五牛赔一牛,四羊赔一羊。

"If a man steals an ox or a sheep and slaughters it or sells it, he must pay back five head of cattle for the ox and four sheep for the sheep.

2
人若遇见贼挖窟窿,把贼打了,以致于死,就不能为他有流血的罪。

"If a thief is caught breaking in and is struck so that he dies, the defender is not guilty of bloodshed;

3
若太阳已经出来,就为他有流血的罪。贼若被拿,总要赔还。若他一无所有,就要被卖,顶他所偷的物。

but if it happens after sunrise, he is guilty of bloodshed. "A thief must certainly make restitution, but if he has nothing, he must be sold to pay for his theft.

4
若他所偷的,或牛,或驴,或羊,仍在他手下存活,他就要加倍赔还。

"If the stolen animal is found alive in his possession--whether ox or donkey or sheep--he must pay back double.

5
人若在田间或在葡萄园里放牲畜,任凭牲畜上别人的田里去吃,就必拿自己田间上好的和葡萄园上好的赔还。

"If a man grazes his livestock in a field or vineyard and lets them stray and they graze in another man's field, he must make restitution from the best of his own field or vineyard.

6
若点火焚烧荆棘,以致将别人堆积的禾捆,站着的禾稼,或是田园,都烧尽了,那点火的必要赔还。

"If a fire breaks out and spreads into thornbushes so that it burns shocks of grain or standing grain or the whole field, the one who started the fire must make restitution.

7
人若将银钱或家具交付邻舍看守,这物从那人的家被偷去,若把贼找到了,贼要加倍赔还,

"If a man gives his neighbor silver or goods for safekeeping and they are stolen from the neighbor's house, the thief, if he is caught, must pay back double.

8
若找不到贼,那家主必就近审判官,要看看他拿了原主的物件没有。

But if the thief is not found, the owner of the house must appear before the judges to determine whether he has laid his hands on the other man's property.

9
两个人的案件,无论是为什么过犯,或是为牛,为驴,为羊,为衣裳,或是为什么失掉之物,有一人说,这是我的,两造就要将案件禀告审判官,审判官定谁有罪,谁就要加倍赔还。

In all cases of illegal possession of an ox, a donkey, a sheep, a garment, or any other lost property about which somebody says, 'This is mine,' both parties are to bring their cases before the judges. The one whom the judges declare guilty must pay back double to his neighbor.

10
人若将驴,或牛,或羊,或别的牲畜,交付邻舍看守,牲畜或死,或受伤,或被赶去,无人看见,

"If a man gives a donkey, an ox, a sheep or any other animal to his neighbor for safekeeping and it dies or is injured or is taken away while no one is looking,

11
那看守的人要凭着耶和华起誓,手里未曾拿邻舍的物,本主就要罢休,看守的人不必赔还。

the issue between them will be settled by the taking of an oath before the LORD that the neighbor did not lay hands on the other person's property. The owner is to accept this, and no restitution is required.

12
牲畜若从看守的那里被偷去,他就要赔还本主,

But if the animal was stolen from the neighbor, he must make restitution to the owner.

13
若被野兽撕碎,看守的要带来当作证据,所撕的不必赔还。

If it was torn to pieces by a wild animal, he shall bring in the remains as evidence and he will not be required to pay for the torn animal.

14
人若向邻舍借什么,所借的或受伤,或死,本主没有同在一处,借的人总要赔还,

"If a man borrows an animal from his neighbor and it is injured or dies while the owner is not present, he must make restitution.

15
若本主同在一处,他就不必赔还,若是雇的,也不必赔还,本是为雇价来的。

But if the owner is with the animal, the borrower will not have to pay. If the animal was hired, the money paid for the hire covers the loss.

16
人若引诱没有受聘的处女,与她行淫,他总要交出聘礼,娶她为妻。

"If a man seduces a virgin who is not pledged to be married and sleeps with her, he must pay the bride-price, and she shall be his wife.

17
若女子的父亲决不肯将女子给他,他就要按处女的聘礼,交出钱来。

If her father absolutely refuses to give her to him, he must still pay the bride-price for virgins.

18
行邪术的女人,不可容她存活。

"Do not allow a sorceress to live.

19
凡与兽淫合的,总要把他治死。

"Anyone who has sexual relations with an animal must be put to death.

20
祭祀别神,不单单祭祀耶和华的,那人必要灭绝。

"Whoever sacrifices to any god other than the LORD must be destroyed.

21
不可亏负寄居的,也不可欺压他,因为你们在埃及地也作过寄居的。

"Do not mistreat an alien or oppress him, for you were aliens in Egypt.

22
不可苦待寡妇和孤儿,

"Do not take advantage of a widow or an orphan.

23
若是苦待他们一点,他们向我一哀求,我总要听他们的哀声,

If you do and they cry out to me, I will certainly hear their cry.

24
并要发烈怒,用刀杀你们,使你们的妻子为寡妇,儿女为孤儿。

My anger will be aroused, and I will kill you with the sword; your wives will become widows and your children fatherless.

25
我民中有贫穷人与你同住,你若借钱给他,不可如放债的向他取利。

"If you lend money to one of my people among you who is needy, do not be like a moneylender; charge him no interest.

26
你即或拿邻舍的衣服作当头,必在日落以先归还他,

If you take your neighbor's cloak as a pledge, return it to him by sunset,

27
因他只有这一件当盖头,是他盖身的衣服,若是没有,他拿什么睡觉呢?他哀求我,我就应允,因为我是有恩惠的。

because his cloak is the only covering he has for his body. What else will he sleep in? When he cries out to me, I will hear, for I am compassionate.

28
不可毁谤神,也不可毁谤你百姓的官长。

"Do not blaspheme God or curse the ruler of your people.

29
你要从你庄稼中的谷和酒榨中滴出来的酒拿来献上,不可迟延。你要将头生的儿子归给我。

"Do not hold back offerings from your granaries or your vats."You must give me the firstborn of your sons.

30
你牛羊头生的,也要这样,七天当跟着母,第八天要归给我。

Do the same with your cattle and your sheep. Let them stay with their mothers for seven days, but give them to me on the eighth day.

31
你要在我面前为圣洁的人。因此,田间被野兽撕裂牲畜的肉,你们不可吃,要丢给狗吃。

"You are to be my holy people. So do not eat the meat of an animal torn by wild beasts; throw it to the dogs.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40



和合本简体
和合本繁體
吕振中版
思高版
新译本
文理版
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국의
한국의 NKRV
한국의 KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |