主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





以赛亚书 51
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
1
你们这追求公义寻求耶和åŽçš„,当å¬æˆ‘言。你们è¦è¿½æƒ³è¢«å‡¿è€Œå‡ºçš„ç£çŸ³ï¼Œè¢«æŒ–而出的岩穴。

"Listen to me, you who pursue righteousness and who seek the LORD: Look to the rock from which you were cut and to the quarry from which you were hewn;

2
è¦è¿½æƒ³ä½ ä»¬çš„祖宗亚伯拉罕,和生养你们的撒拉。因为亚伯拉罕独自一人的时候,我选å¬ä»–,èµç¦ä¸Žä»–,使他人数增多。

look to Abraham, your father, and to Sarah, who gave you birth. When I called him he was but one, and I blessed him and made him many.

3
耶和åŽå·²ç»å®‰æ…°é”¡å®‰ï¼Œå’Œé”¡å®‰ä¸€åˆ‡çš„è’场,使旷野åƒä¼Šç”¸ï¼Œä½¿æ²™æ¼ åƒè€¶å’ŒåŽçš„园囿。在其中必有欢喜,快ä¹ï¼Œæ„Ÿè°¢å’Œæ­Œå”±çš„声音。

The LORD will surely comfort Zion and will look with compassion on all her ruins; he will make her deserts like Eden, her wastelands like the garden of the LORD. Joy and gladness will be found in her, thanksgiving and the sound of singing.

4
我的百姓阿,è¦å‘我留心。我的国民哪,è¦å‘我侧耳。因为训诲必从我而出,我必åšå®šæˆ‘çš„å…¬ç†ä¸ºä¸‡æ°‘之光。

"Listen to me, my people; hear me, my nation: The law will go out from me; my justice will become a light to the nations.

5
我的公义临近,我的救æ©å‘出,我的膀臂è¦å®¡åˆ¤ä¸‡æ°‘。海岛都è¦ç­‰å€™æˆ‘,倚赖我的膀臂。

My righteousness draws near speedily, my salvation is on the way, and my arm will bring justice to the nations. The islands will look to me and wait in hope for my arm.

6
你们è¦å‘天举目,观看下地。因为天必åƒçƒŸäº‘消散,地必如衣æœæ¸æ¸æ—§äº†ã€‚其上的居民,也è¦å¦‚此死亡。(如此死亡或作åƒè “虫死亡)惟有我的救æ©æ°¸è¿œé•¿å­˜ï¼Œæˆ‘的公义也ä¸åºŸæŽ‰ã€‚

Lift up your eyes to the heavens, look at the earth beneath; the heavens will vanish like smoke, the earth will wear out like a garment and its inhabitants die like flies. But my salvation will last forever, my righteousness will never fail.

7
知é“公义,将我训诲存在心中的民,è¦å¬æˆ‘言ä¸è¦æ€•äººçš„辱骂,也ä¸è¦å› äººçš„æ¯è°¤æƒŠæƒ¶ã€‚

"Hear me, you who know what is right, you people who have my law in your hearts: Do not fear the reproach of men or be terrified by their insults.

8
因为蛀虫必咬他们,好åƒå’¬è¡£æœï¼Œè™«å­å¿…咬他们,如åŒå’¬ç¾Šç»’。惟有我的公义永远长存,我的救æ©ç›´åˆ°ä¸‡ä»£ã€‚

For the moth will eat them up like a garment; the worm will devour them like wool. But my righteousness will last forever, my salvation through all generations."

9
耶和åŽçš„膀臂阿,兴起,兴起,以能力为衣穿上,åƒå¤æ—¶çš„年日,上å¤çš„世代兴起一样。从å‰ç ç¢Žæ‹‰å“ˆä¼¯ï¼Œåˆºé€å¤§é±¼çš„,ä¸æ˜¯ä½ å—?

Awake, awake! Clothe yourself with strength, O arm of the LORD; awake, as in days gone by, as in generations of old. Was it not you who cut Rahab to pieces, who pierced that monster through?

10
使海与深渊的水干涸,使海的深处å˜ä¸ºèµŽæ°‘ç»è¿‡ä¹‹è·¯çš„,ä¸æ˜¯ä½ å—?

Was it not you who dried up the sea, the waters of the great deep, who made a road in the depths of the sea so that the redeemed might cross over?

11
耶和åŽæ•‘赎的民必归回,歌唱æ¥åˆ°é”¡å®‰ã€‚æ°¸ä¹å¿…归到他们的头上,他们必得ç€æ¬¢å–œå¿«ä¹ï¼Œå¿§æ„å¹æ¯å°½éƒ½é€ƒé¿ã€‚

The ransomed of the LORD will return. They will enter Zion with singing; everlasting joy will crown their heads. Gladness and joy will overtake them, and sorrow and sighing will flee away.

12
惟有我,是安慰你们的。你是è°ï¼Ÿç«Ÿæ€•é‚£å¿…死的人,怕那è¦å˜å¦‚è‰çš„世人。

"I, even I, am he who comforts you. Who are you that you fear mortal men, the sons of men, who are but grass,

13
å´å¿˜è®°é“ºå¼ è¯¸å¤©ï¼Œç«‹å®šåœ°åŸºï¼Œåˆ›é€ ä½ çš„耶和åŽã€‚åˆå› æ¬ºåŽ‹è€…图谋æ¯ç­è¦å‘的暴怒,整天害怕。其实那欺压者的暴怒在哪里呢?

that you forget the LORD your Maker, who stretched out the heavens and laid the foundations of the earth, that you live in constant terror every day because of the wrath of the oppressor, who is bent on destruction? For where is the wrath of the oppressor?

14
被掳去的快得释放,必ä¸æ­»è€Œä¸‹å‘。他的食物,也ä¸è‡´ç¼ºä¹ã€‚

The cowering prisoners will soon be set free; they will not die in their dungeon, nor will they lack bread.

15
我是耶和åŽä½ çš„神,æ…动大海,使海中的波浪åŒåŒã€‚万军之耶和åŽæ˜¯æˆ‘çš„å。

For I am the LORD your God, who churns up the sea so that its waves roar--the LORD Almighty is his name.

16
我将我的è¯ä¼ ç»™ä½ ï¼Œç”¨æˆ‘的手影é®è”½ä½ ï¼Œä¸ºè¦æ ½å®šè¯¸å¤©ï¼Œç«‹å®šåœ°åŸºã€‚åˆå¯¹é”¡å®‰è¯´ï¼Œä½ æ˜¯æˆ‘的百姓。

I have put my words in your mouth and covered you with the shadow of my hand--I who set the heavens in place, who laid the foundations of the earth, and who say to Zion, 'You are my people.'"

17
耶路撒冷阿,兴起,兴起,站起æ¥ã€‚你从耶和åŽæ‰‹ä¸­å–了他忿怒之æ¯ï¼Œå–了那使人东倒西歪的爵,以至å–尽。

Awake, awake! Rise up, O Jerusalem, you who have drunk from the hand of the LORD the cup of his wrath, you who have drained to its dregs the goblet that makes men stagger.

18
他所生育的诸å­ä¸­æ²¡æœ‰ä¸€ä¸ªå¼•å¯¼ä»–的。他所养大的诸å­ä¸­æ²¡æœ‰ä¸€ä¸ªæ€æ‰¶ä»–的。

Of all the sons she bore there was none to guide her; of all the sons she reared there was none to take her by the hand.

19
è’凉,æ¯ç­ï¼Œé¥¥è’,刀兵,这几样临到你,è°ä¸ºä½ ä¸¾å“€ï¼Ÿæˆ‘如何能安慰你呢?

These double calamities have come upon you--who can comfort you?--ruin and destruction, famine and sword--who can console you?

20
ä½ çš„ä¼—å­å‘æ˜ï¼Œåœ¨å„市å£ä¸Šèººå§ï¼Œå¥½åƒé»„羊在网罗之中。都满了耶和åŽçš„忿怒,你神的斥责。

Your sons have fainted; they lie at the head of every street, like antelope caught in a net. They are filled with the wrath of the LORD and the rebuke of your God.

21
因此,你这困苦å´éžå› é…’而醉的,è¦å¬æˆ‘言。

Therefore hear this, you afflicted one, made drunk, but not with wine.

22
你的主耶和åŽï¼Œå°±æ˜¯ä¸ºä»–百姓辨屈的神,如此说,看哪,我已将那使人东倒西歪的æ¯ï¼Œå°±æ˜¯æˆ‘忿怒的爵,从你手中接过æ¥ã€‚ä½ å¿…ä¸è‡³å†å–。

This is what your Sovereign LORD says, your God, who defends his people: "See, I have taken out of your hand the cup that made you stagger; from that cup, the goblet of my wrath, you will never drink again.

23
我必将这æ¯ï¼Œé€’在苦待你的人手中。他们曾对你说,你屈身,由我们践è¸è¿‡åŽ»å§ã€‚你便以背为地,好åƒè¡—市,任人ç»è¿‡ã€‚

I will put it into the hands of your tormentors, who said to you, 'Fall prostrate that we may walk over you.' And you made your back like the ground, like a street to be walked over."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |