主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





约伯记 29
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
1
约伯åˆæŽ¥ç€è¯´ï¼Œ

Job continued his discourse:

2
惟愿我的景况如从å‰çš„月份,如神ä¿å®ˆæˆ‘çš„æ—¥å­ã€‚

"How I long for the months gone by, for the days when God watched over me,

3
那时他的ç¯ç…§åœ¨æˆ‘头上。我藉他的光行过黑暗。

when his lamp shone upon my head and by his light I walked through darkness!

4
我愿如壮年的时候,那时我在å¸æ£šä¸­ã€‚神待我有密å‹ä¹‹æƒ…。

Oh, for the days when I was in my prime, when God's intimate friendship blessed my house,

5
全能者ä»ä¸Žæˆ‘åŒåœ¨ã€‚我的儿女都环绕我。

when the Almighty was still with me and my children were around me,

6
奶多å¯æ´—我的脚。ç£çŸ³ä¸ºæˆ‘出油æˆæ²³ã€‚

when my path was drenched with cream and the rock poured out for me streams of olive oil.

7
我出到城门,在街上设立座ä½ã€‚

"When I went to the gate of the city and took my seat in the public square,

8
少年人è§æˆ‘而回é¿ï¼Œè€å¹´äººä¹Ÿèµ·èº«ç«™ç«‹ã€‚

the young men saw me and stepped aside and the old men rose to their feet;

9
王å­éƒ½åœæ­¢è¯´è¯ï¼Œç”¨æ‰‹æ‚å£ã€‚

the chief men refrained from speaking and covered their mouths with their hands;

10
首领é™é»˜æ— å£°ï¼ŒèˆŒå¤´è´´ä½ä¸Šè†›ã€‚

the voices of the nobles were hushed, and their tongues stuck to the roof of their mouths.

11
耳朵å¬æˆ‘的,就称我有ç¦ã€‚眼ç›çœ‹æˆ‘的,便称赞我。

Whoever heard me spoke well of me, and those who saw me commended me,

12
因我拯救哀求的困苦人,和无人帮助的孤儿。

because I rescued the poor who cried for help, and the fatherless who had none to assist him.

13
å°†è¦ç­äº¡çš„为我ç¥ç¦ã€‚我也使寡妇心中欢ä¹ã€‚

The man who was dying blessed me; I made the widow's heart sing.

14
我以公义为衣æœï¼Œä»¥å…¬å¹³ä¸ºå¤–è¢å’Œå† å†•ã€‚

I put on righteousness as my clothing; justice was my robe and my turban.

15
我为瞎å­çš„眼,瘸å­çš„脚。

I was eyes to the blind and feet to the lame.

16
我为穷ä¹äººçš„父,素ä¸è®¤è¯†çš„人,我查明他的案件。

I was a father to the needy; I took up the case of the stranger.

17
我打破ä¸ä¹‰ä¹‹äººçš„牙床,从他牙齿中夺了所抢的。

I broke the fangs of the wicked and snatched the victims from their teeth.

18
我便说,我必死在家中(原文作çªä¸­ï¼‰ï¼Œå¿…增添我的日å­ï¼Œå¤šå¦‚尘沙。

"I thought, 'I will die in my own house, my days as numerous as the grains of sand.

19
我的根长到水边,露水终夜沾在我的æžä¸Šã€‚

My roots will reach to the water, and the dew will lie all night on my branches.

20
我的è£è€€åœ¨èº«ä¸Šå¢žæ–°ï¼Œæˆ‘的弓在手中日强。

My glory will remain fresh in me, the bow ever new in my hand.'

21
人å¬è§æˆ‘而仰望,é™é»˜ç­‰å€™æˆ‘的指教。

"Men listened to me expectantly, waiting in silence for my counsel.

22
我说è¯ä¹‹åŽï¼Œä»–们就ä¸å†è¯´ã€‚我的言语åƒé›¨éœ²æ»´åœ¨ä»–们身上。

After I had spoken, they spoke no more; my words fell gently on their ears.

23
他们仰望我如仰望雨,åˆå¼ å¼€å£å¦‚切慕春雨。

They waited for me as for showers and drank in my words as the spring rain.

24
他们ä¸æ•¢è‡ªä¿¡ï¼Œæˆ‘å°±å‘他们å«ç¬‘。他们ä¸ä½¿æˆ‘脸上的光改å˜ã€‚

When I smiled at them, they scarcely believed it; the light of my face was precious to them.

25
我为他们选择é“路,åˆå首ä½ã€‚我如å›çŽ‹åœ¨å†›é˜Ÿä¸­å±…ä½ï¼Œåˆå¦‚åŠä¸§çš„安慰伤心的人。

I chose the way for them and sat as their chief; I dwelt as a king among his troops; I was like one who comforts mourners.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |