主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





约书亚记 16
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
1
约瑟的子孙拈阄所得之地是从靠近耶利哥的约旦河起,以耶利哥东边的水为界,从耶利哥上去,通过山地的旷野,到伯特利。

The allotment for Joseph began at the Jordan of Jericho, east of the waters of Jericho, and went up from there through the desert into the hill country of Bethel.

2
又从伯特利到路斯,接连到亚基人的境界,至亚他绿。

It went on from Bethel (that is, Luz), crossed over to the territory of the Arkites in Ataroth,

3
又往西下到押利提人的境界,到下伯和仑的境界,直到基色,通到海为止。

descended westward to the territory of the Japhletites as far as the region of Lower Beth Horon and on to Gezer, ending at the sea.

4
约瑟的儿子玛拿西,以法莲就得了他们的地业。

So Manasseh and Ephraim, the descendants of Joseph, received their inheritance.

5
以法莲子孙的境界,按着宗族所得的,记在下面,他们地业的东界是亚他绿亚达到上伯和仑。

This was the territory of Ephraim, clan by clan: The boundary of their inheritance went from Ataroth Addar in the east to Upper Beth Horon

6
往西通到北边的密米他,又向东绕到他纳示罗,又接连到雅挪哈的东边。

and continued to the sea. From Micmethath on the north it curved eastward to Taanath Shiloh, passing by it to Janoah on the east.

7
从雅挪哈下到亚他绿,又到拿拉,达到耶利哥,通到约旦河为止。

Then it went down from Janoah to Ataroth and Naarah, touched Jericho and came out at the Jordan.

8
从他普亚往西,到加拿河,直通到海为止。这就是以法莲支派按着宗族所得的地业。

From Tappuah the border went west to the Kanah Ravine and ended at the sea. This was the inheritance of the tribe of the Ephraimites, clan by clan.

9
另外在玛拿西人地业中得了些城邑和属城的村庄。这都是分给以法莲子孙的。

It also included all the towns and their villages that were set aside for the Ephraimites within the inheritance of the Manassites.

10
他们没有赶出住基色的迦南人。迦南人却住在以法莲人中间,成为作苦工的仆人,直到今日。

They did not dislodge the Canaanites living in Gezer; to this day the Canaanites live among the people of Ephraim but are required to do forced labor.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24



和合本简体
和合本繁體
吕振中版
思高版
新译本
文理版
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국의
한국의 NKRV
한국의 KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |