主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





路加福音 17
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
1
耶稣又对门徒说,绊倒人的事是免不了的。但那绊倒人的有祸了。

Jesus said to his disciples: "Things that cause people to sin are bound to come, but woe to that person through whom they come.

2
就是把磨石拴在这人的颈项上,丢在海里,还强如他把这小子里的一个绊倒了。

It would be better for him to be thrown into the sea with a millstone tied around his neck than for him to cause one of these little ones to sin.

3
你们要谨慎。若是你的弟兄得罪你,就劝戒他。他若懊悔,就饶恕他。

So watch yourselves. "If your brother sins, rebuke him, and if he repents, forgive him.

4
倘若他一天七次得罪你,又七次回转说,我懊悔了,你总要饶恕他。

If he sins against you seven times in a day, and seven times comes back to you and says, 'I repent,' forgive him."

5
使徒对主说,求主加增我们的信心。

The apostles said to the Lord, "Increase our faith!"

6
主说,你们若有信心像一粒芥菜种,就是对这棵桑树说,你要拔起根来栽在海里,他也必听从你们。

He replied, "If you have faith as small as a mustard seed, you can say to this mulberry tree, 'Be uprooted and planted in the sea,' and it will obey you.

7
你们谁有仆人耕地,或是放羊,从田里回来,就对他说,你快来坐下吃饭呢?

"Suppose one of you had a servant plowing or looking after the sheep. Would he say to the servant when he comes in from the field, 'Come along now and sit down to eat'?

8
岂不对他说,你给我预备晚饭,束上带子伺候我,等我吃喝完了,你才可以吃喝吗?

Would he not rather say, 'Prepare my supper, get yourself ready and wait on me while I eat and drink; after that you may eat and drink'?

9
仆人照所吩咐的去作,主人还谢谢他吗?

Would he thank the servant because he did what he was told to do?

10
这样,你们作完了一切所吩咐的,只当说,我们是无用的仆人。所作的本是我们应分作的。

So you also, when you have done everything you were told to do, should say, 'We are unworthy servants; we have only done our duty.'"

11
耶稣往耶路撒冷去,经过撒玛利亚和加利利。

Now on his way to Jerusalem, Jesus traveled along the border between Samaria and Galilee.

12
进入一个村子,有十个长大麻疯的迎面而来,远远地站着。

As he was going into a village, ten men who had leprosy met him. They stood at a distance

13
高声说,耶稣,夫子,可怜我们吧。

and called out in a loud voice, "Jesus, Master, have pity on us!"

14
耶稣看见,就对他们说,你们去把身体给祭司察看。他们去的时候就洁净了。

When he saw them, he said, "Go, show yourselves to the priests." And as they went, they were cleansed.

15
内中有一个见自己已经好了,就回来大声归荣耀与神。

One of them, when he saw he was healed, came back, praising God in a loud voice.

16
又俯伏在耶稣脚前感谢他。这人是撒玛利亚人。

He threw himself at Jesus' feet and thanked him--and he was a Samaritan.

17
耶稣说,洁净了的不是十个人吗?那九个在哪里呢?

Jesus asked, "Were not all ten cleansed? Where are the other nine?

18
除了这外族人,再没有别人回来归荣耀与神吗?

Was no one found to return and give praise to God except this foreigner?"

19
就对那人说,起来走吧。你的信救了你了。

Then he said to him, "Rise and go; your faith has made you well."

20
法利赛人问神的国几时来到。耶稣回答说,神的国来到,不是眼所能见的。

Once, having been asked by the Pharisees when the kingdom of God would come, Jesus replied, "The kingdom of God does not come with your careful observation,

21
人也不得说,看哪,在这里。看哪,在那里。因为神的国就在你们心里。心里或作中间

nor will people say, 'Here it is,' or 'There it is,' because the kingdom of God is within you."

22
他又对门徒说,日子将到,你们巴不得看见人子的一个日子,却不得看见。

Then he said to his disciples, "The time is coming when you will long to see one of the days of the Son of Man, but you will not see it.

23
人将要对你们说,看哪,在那里,看哪,在这里。你们不要出去,也不要跟随他们。

Men will tell you, 'There he is!' or 'Here he is!' Do not go running off after them.

24
因为人子在他降临的日子,好像闪电,从天这边一闪,直照到天那边。

For the Son of Man in his day will be like the lightning, which flashes and lights up the sky from one end to the other.

25
只是他必须先受许多苦,又被这世代弃绝。

But first he must suffer many things and be rejected by this generation.

26
挪亚的日子怎样,人子的日子也要怎样。

"Just as it was in the days of Noah, so also will it be in the days of the Son of Man.

27
那时候的人又吃又喝,又娶又嫁,到挪亚进方舟的那日,洪水就来,把他们全都灭了。

People were eating, drinking, marrying and being given in marriage up to the day Noah entered the ark. Then the flood came and destroyed them all.

28
又好像罗得的日子。人又吃又喝,又买又卖,又耕种,又盖造。

"It was the same in the days of Lot. People were eating and drinking, buying and selling, planting and building.

29
到罗得出所多玛的那日,就有火与硫磺从天上降下来,把他们全都灭了。

But the day Lot left Sodom, fire and sulfur rained down from heaven and destroyed them all.

30
人子显现的日子,也要这样。

"It will be just like this on the day the Son of Man is revealed.

31
当那日,人在房上,器具在屋里,不要下来拿。人在田里,也不要回家。

On that day no one who is on the roof of his house, with his goods inside, should go down to get them. Likewise, no one in the field should go back for anything.

32
你们要回想罗得的妻子。

Remember Lot's wife!

33
凡想要保全生命的,必丧掉生命。凡丧掉生命的,必救活生命。

Whoever tries to keep his life will lose it, and whoever loses his life will preserve it.

34
我对你们说,当那一夜,两个人在一个床上。要取去一个,撇下一个。

I tell you, on that night two people will be in one bed; one will be taken and the other left.

35
两个女人一同推磨。要取去一个,撇下一个。有古卷在此有

Two women will be grinding grain together; one will be taken and the other left."

36
两个人在田里要取去一个撇下一个


37
门徒说,主阿,在哪里有这事呢?耶稣说,尸首在哪里,鹰也必聚在哪里。

"Where, Lord?" they asked. He replied, "Where there is a dead body, there the vultures will gather."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24



和合本简体
和合本繁體
吕振中版
思高版
新译本
文理版
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국의
한국의 NKRV
한국의 KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |