主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





æ°‘æ•°è®° 2
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
1
耶和åŽæ™“谕摩西,亚伦说,

The LORD said to Moses and Aaron:

2
以色列人è¦å„归自己的纛下,在本æ—çš„æ——å·é‚£é‡Œï¼Œå¯¹ç€ä¼šå¹•çš„四围安è¥ã€‚

"The Israelites are to camp around the Tent of Meeting some distance from it, each man under his standard with the banners of his family."

3
在东边,å‘日出之地,照ç€å†›é˜Ÿå®‰è¥çš„是犹大è¥çš„纛。有亚米拿达的儿å­æ‹¿é¡ºä½œçŠ¹å¤§äººçš„首领。

On the east, toward the sunrise, the divisions of the camp of Judah are to encamp under their standard. The leader of the people of Judah is Nahshon son of Amminadab.

4
他军队被数的,共有七万四åƒå…­ç™¾å。

His division numbers 74,600.

5
挨ç€ä»–安è¥çš„是以è¨è¿¦æ”¯æ´¾ã€‚有è‹æŠ¼çš„å„¿å­æ‹¿å¦ä¸šä½œä»¥è¨è¿¦äººçš„首领。

The tribe of Issachar will camp next to them. The leader of the people of Issachar is Nethanel son of Zuar.

6
他军队被数的,共有五万四åƒå››ç™¾å。

His division numbers 54,400.

7
åˆæœ‰è¥¿å¸ƒä¼¦æ”¯æ´¾ã€‚希伦的儿å­ä»¥åˆ©æŠ¼ä½œè¥¿å¸ƒä¼¦äººçš„首领。

The tribe of Zebulun will be next. The leader of the people of Zebulun is Eliab son of Helon.

8
他军队被数的,共有五万七åƒå››ç™¾å。

His division numbers 57,400.

9
凡属犹大è¥ï¼ŒæŒ‰ç€å†›é˜Ÿè¢«æ•°çš„,共有å八万六åƒå››ç™¾å,è¦ä½œç¬¬ä¸€é˜Ÿå¾€å‰è¡Œã€‚

All the men assigned to the camp of Judah, according to their divisions, number 186,400. They will set out first.

10
在å—边,按ç€å†›é˜Ÿæ˜¯æµä¾¿è¥çš„纛。有示丢ç¥çš„å„¿å­ä»¥åˆ©è“¿ä½œæµä¾¿äººçš„首领。

On the south will be the divisions of the camp of Reuben under their standard. The leader of the people of Reuben is Elizur son of Shedeur.

11
他军队被数的,共有四万六åƒäº”百å。

His division numbers 46,500.

12
挨ç€ä»–安è¥çš„是西缅支派。è‹åˆ©æ²™ä»£çš„å„¿å­ç¤ºè·¯è”‘作西缅人的首领。

The tribe of Simeon will camp next to them. The leader of the people of Simeon is Shelumiel son of Zurishaddai.

13
他军队被数的,共有五万ä¹åƒä¸‰ç™¾å。

His division numbers 59,300.

14
åˆæœ‰è¿¦å¾—支派。丢ç¥çš„å„¿å­ä»¥åˆ©é›…è¨ä½œè¿¦å¾—人的首领。

The tribe of Gad will be next. The leader of the people of Gad is Eliasaph son of Deuel.

15
他军队被数的,共有四万五åƒå…­ç™¾äº”åå,

His division numbers 45,650.

16
凡属æµä¾¿è¥ï¼ŒæŒ‰ç€å†›é˜Ÿè¢«æ•°çš„,共有å五万一åƒå››ç™¾äº”åå,è¦ä½œç¬¬äºŒé˜Ÿå¾€å‰è¡Œã€‚

All the men assigned to the camp of Reuben, according to their divisions, number 151,450. They will set out second.

17
éšåŽï¼Œä¼šå¹•è¦å¾€å‰è¡Œï¼Œæœ‰åˆ©æœªè¥åœ¨è¯¸è¥ä¸­é—´ã€‚他们怎样安è¥å°±æ€Žæ ·å¾€å‰è¡Œï¼Œå„按本ä½ï¼Œå„归本纛。

Then the Tent of Meeting and the camp of the Levites will set out in the middle of the camps. They will set out in the same order as they encamp, each in his own place under his standard.

18
在西边,按ç€å†›é˜Ÿæ˜¯ä»¥æ³•èŽ²è¥çš„纛。亚米忽的儿å­ä»¥åˆ©æ²™çŽ›ä½œä»¥æ³•èŽ²äººçš„首领。

On the west will be the divisions of the camp of Ephraim under their standard. The leader of the people of Ephraim is Elishama son of Ammihud.

19
他军队被数的,共有四万零五百å。

His division numbers 40,500.

20
挨ç€ä»–的是玛拿西支派。比大蓿的儿å­è¿¦çŽ›åˆ—作玛拿西人的首领。

The tribe of Manasseh will be next to them. The leader of the people of Manasseh is Gamaliel son of Pedahzur.

21
他军队被数的,共有三万二åƒäºŒç™¾å。

His division numbers 32,200.

22
åˆæœ‰ä¾¿é›…悯支派。基多尼的儿å­äºšæ¯”但作便雅悯人的首领。

The tribe of Benjamin will be next. The leader of the people of Benjamin is Abidan son of Gideoni.

23
他军队被数的,共有三万五åƒå››ç™¾å。

His division numbers 35,400.

24
凡属以法莲è¥ï¼ŒæŒ‰ç€å†›é˜Ÿè¢«æ•°çš„,共有å万零八åƒä¸€ç™¾å,è¦ä½œç¬¬ä¸‰é˜Ÿå¾€å‰è¡Œã€‚

All the men assigned to the camp of Ephraim, according to their divisions, number 108,100. They will set out third.

25
在北边,按ç€å†›é˜Ÿæ˜¯ä½†è¥çš„纛。亚米沙代的儿å­äºšå¸Œä»¥è°¢ä½œä½†äººçš„首领。

On the north will be the divisions of the camp of Dan, under their standard. The leader of the people of Dan is Ahiezer son of Ammishaddai.

26
他军队被数的,共有六万二åƒä¸ƒç™¾å。

His division numbers 62,700.

27
挨ç€ä»–安è¥çš„是亚设支派。俄兰的儿å­å¸•ç»“作亚设人的首领。

The tribe of Asher will camp next to them. The leader of the people of Asher is Pagiel son of Ocran.

28
他军队被数的,共有四万一åƒäº”百å。

His division numbers 41,500.

29
åˆæœ‰æ‹¿å¼—他利支派。以å—çš„å„¿å­äºšå¸Œæ‹‰ä½œæ‹¿å¼—他利人的首领。

The tribe of Naphtali will be next. The leader of the people of Naphtali is Ahira son of Enan.

30
他军队被数的,共有五万三åƒå››ç™¾å。

His division numbers 53,400.

31
凡但è¥è¢«æ•°çš„,共有å五万七åƒå…­ç™¾å,è¦å½’本纛作末队往å‰è¡Œã€‚

All the men assigned to the camp of Dan number 157,600. They will set out last, under their standards.

32
这些以色列人,照他们的宗æ—,按他们的军队,在诸è¥ä¸­è¢«æ•°çš„,共有六å万零三åƒäº”百五åå。

These are the Israelites, counted according to their families. All those in the camps, by their divisions, number 603,550.

33
惟独利未人没有数在以色列人中,是照耶和åŽæ‰€å©å’摩西的。

The Levites, however, were not counted along with the other Israelites, as the LORD commanded Moses.

34
以色列人就这样行,å„人照他们的家室,宗æ—归于本纛,安è¥èµ·è¡Œï¼Œéƒ½æ˜¯ç…§è€¶å’ŒåŽæ‰€å©å’摩西的。

So the Israelites did everything the LORD commanded Moses; that is the way they encamped under their standards, and that is the way they set out, each with his clan and family.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |