主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





民数记 34
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
1
耶和华晓谕摩西说,

The LORD said to Moses,

2
你吩咐以色列人说,你们到了迦南地,就是归你们为业的迦南四境之地,

"Command the Israelites and say to them: 'When you enter Canaan, the land that will be allotted to you as an inheritance will have these boundaries:

3
南角要从寻的旷野,贴着以东的边界。南界要从盐海东头起,

"'Your southern side will include some of the Desert of Zin along the border of Edom. On the east, your southern boundary will start from the end of the Salt Sea,

4
绕到亚克拉滨坡的南边,接连到寻,直通到加低斯巴尼亚的南边,又通到哈萨亚达,接连到押们,

cross south of Scorpion Pass, continue on to Zin and go south of Kadesh Barnea. Then it will go to Hazar Addar and over to Azmon,

5
从押们转到埃及小河,直通到海为止。

where it will turn, join the Wadi of Egypt and end at the Sea.

6
西边要以大海为界。这就是你们的西界。

"'Your western boundary will be the coast of the Great Sea. This will be your boundary on the west.

7
北界要从大海起,划到何珥山,

"'For your northern boundary, run a line from the Great Sea to Mount Hor

8
从何珥山划到哈马口,通到西达达,

and from Mount Hor to Lebo Hamath. Then the boundary will go to Zedad,

9
又通到西斐仑,直到哈萨以难。这要作你们的北界。

continue to Ziphron and end at Hazar Enan. This will be your boundary on the north.

10
你们要从哈萨以难划到示番为东界。

"'For your eastern boundary, run a line from Hazar Enan to Shepham.

11
这界要从示番下到亚延东边的利比拉,又要达到基尼烈湖的东边。

The boundary will go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain and continue along the slopes east of the Sea of Kinnereth.

12
这界要下到约旦河,通到盐海为止。这四围的边界以内,要作你们的地。

Then the boundary will go down along the Jordan and end at the Salt Sea. "'This will be your land, with its boundaries on every side.'"

13
摩西吩咐以色列人说,这地就是耶和华吩咐拈阄给九个半支派承受为业的。

Moses commanded the Israelites: "Assign this land by lot as an inheritance. The LORD has ordered that it be given to the nine and a half tribes,

14
因为流便支派和迦得支派按着宗族受了产业,玛拿西半个支派也受了产业。

because the families of the tribe of Reuben, the tribe of Gad and the half-tribe of Manasseh have received their inheritance.

15
这两个半支派已经在耶利哥对面,约旦河东,向日出之地受了产业。

These two and a half tribes have received their inheritance on the east side of the Jordan of Jericho, toward the sunrise."

16
耶和华晓谕摩西说,

The LORD said to Moses,

17
要给你们分地为业之人的名字是祭司以利亚撒和嫩的儿子约书亚。

"These are the names of the men who are to assign the land for you as an inheritance: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.

18
又要从每支派中选一个首领帮助他们。

And appoint one leader from each tribe to help assign the land.

19
这些人的名字,犹大支派有耶孚尼的儿子迦勒。

These are their names: Caleb son of Jephunneh, from the tribe of Judah;

20
西缅支派有亚米忽的儿子示母利。

Shemuel son of Ammihud, from the tribe of Simeon;

21
便雅悯支派有基斯伦的儿子以利达。

Elidad son of Kislon, from the tribe of Benjamin;

22
但支派有一个首领,约利的儿子布基。

Bukki son of Jogli, the leader from the tribe of Dan;

23
约瑟的子孙玛拿西支派有一个首领,以弗的儿子汉聂。

Hanniel son of Ephod, the leader from the tribe of Manasseh son of Joseph;

24
以法莲支派有一个首领,拾弗但的儿子基母利。

Kemuel son of Shiphtan, the leader from the tribe of Ephraim son of Joseph;

25
西布伦支派有一个首领,帕纳的儿子以利撒番。

Elizaphan son of Parnach, the leader from the tribe of Zebulun;

26
以萨迦支派有一个首领,阿散的儿子帕铁。

Paltiel son of Azzan, the leader from the tribe of Issachar;

27
亚设支派有一个首领,示罗米的儿子亚希忽。

Ahihud son of Shelomi, the leader from the tribe of Asher;

28
拿弗他利支派有一个首领,亚米忽的儿子比大黑。

Pedahel son of Ammihud, the leader from the tribe of Naphtali."

29
这些人就是耶和华所吩咐,在迦南地把产业分给以色列人的。

These are the men the LORD commanded to assign the inheritance to the Israelites in the land of Canaan.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36



和合本简体
和合本繁體
吕振中版
思高版
新译本
文理版
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국의
한국의 NKRV
한국의 KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |