主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





箴言 15
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
1
回答柔和,使怒消退。言语暴戾,触动怒气。

A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.

2
智慧人的舌,善å‘知识。愚昧人的å£ï¼Œå出愚昧。

The tongue of the wise commends knowledge, but the mouth of the fool gushes folly.

3
耶和åŽçš„眼目,无处ä¸åœ¨ã€‚æ¶äººå–„人,他都鉴察。

The eyes of the LORD are everywhere, keeping watch on the wicked and the good.

4
温良的舌,是生命树。乖谬的嘴,使人心碎。

The tongue that brings healing is a tree of life, but a deceitful tongue crushes the spirit.

5
愚妄人è—视父亲的管教。领å—责备的,得ç€è§è¯†ã€‚

A fool spurns his father's discipline, but whoever heeds correction shows prudence.

6
义人家中,多有财å®ã€‚æ¶äººå¾—利,åå—扰害。

The house of the righteous contains great treasure, but the income of the wicked brings them trouble.

7
智慧人的嘴,播扬知识。愚昧人的心,并ä¸å¦‚此。

The lips of the wise spread knowledge; not so the hearts of fools.

8
æ¶äººçŒ®ç¥­ï¼Œä¸ºè€¶å’ŒåŽæ‰€æ†Žæ¶ã€‚正直人祈祷,为他所喜悦。

The LORD detests the sacrifice of the wicked, but the prayer of the upright pleases him.

9
æ¶äººçš„é“路,为耶和åŽæ‰€æ†Žæ¶ã€‚追求公义的,为他所喜爱。

The LORD detests the way of the wicked but he loves those who pursue righteousness.

10
èˆå¼ƒæ­£è·¯çš„,必å—严刑。æ¨æ¶è´£å¤‡çš„,必致死亡。

Stern discipline awaits him who leaves the path; he who hates correction will die.

11
阴间和ç­äº¡ï¼Œå°šåœ¨è€¶å’ŒåŽçœ¼å‰ï¼Œä½•å†µä¸–人的心呢?

Death and Destruction lie open before the LORD--how much more the hearts of men!

12
亵慢人ä¸çˆ±å—责备。他也ä¸å°±è¿‘智慧人。

A mocker resents correction; he will not consult the wise.

13
心中喜ä¹ï¼Œé¢å¸¦ç¬‘容。心里忧æ„,çµè¢«æŸä¼¤ã€‚

A happy heart makes the face cheerful, but heartache crushes the spirit.

14
èªæ˜Žäººå¿ƒæ±‚知识。愚昧人å£åƒæ„šæ˜§ã€‚

The discerning heart seeks knowledge, but the mouth of a fool feeds on folly.

15
困苦人的日å­ï¼Œéƒ½æ˜¯æ„苦。心中欢畅的,常享丰筵。

All the days of the oppressed are wretched, but the cheerful heart has a continual feast.

16
少有财å®ï¼Œæ•¬ç•è€¶å’ŒåŽï¼Œå¼ºå¦‚多有财å®ï¼Œçƒ¦ä¹±ä¸å®‰ã€‚

Better a little with the fear of the LORD than great wealth with turmoil.

17
åƒç´ èœï¼Œå½¼æ­¤ç›¸çˆ±ï¼Œå¼ºå¦‚åƒè‚¥ç‰›ï¼Œå½¼æ­¤ç›¸æ¨ã€‚

Better a meal of vegetables where there is love than a fattened calf with hatred.

18
暴怒的人,挑å¯äº‰ç«¯ã€‚å¿æ€’的人,止æ¯åˆ†äº‰ã€‚

A hot-tempered man stirs up dissension, but a patient man calms a quarrel.

19
懒惰人的é“,åƒè†æ£˜çš„篱笆。正直人的路,是平å¦çš„大é“。

The way of the sluggard is blocked with thorns, but the path of the upright is a highway.

20
智慧å­ä½¿çˆ¶äº²å–œä¹ã€‚愚昧人è—视æ¯äº²ã€‚

A wise son brings joy to his father, but a foolish man despises his mother.

21
无知的人,以愚妄为ä¹ã€‚èªæ˜Žçš„人,按正直而行。

Folly delights a man who lacks judgment, but a man of understanding keeps a straight course.

22
ä¸å…ˆå•†è®®ï¼Œæ‰€è°‹æ— æ•ˆã€‚谋士众多,所谋乃æˆã€‚

Plans fail for lack of counsel, but with many advisers they succeed.

23
å£å–„应对,自觉喜ä¹ã€‚è¯åˆå…¶æ—¶ï¼Œä½•ç­‰ç¾Žå¥½ã€‚

A man finds joy in giving an apt reply--and how good is a timely word!

24
智慧人从生命的é“上å‡ï¼Œä½¿ä»–远离在下的阴间。

The path of life leads upward for the wise to keep him from going down to the grave.

25
耶和åŽå¿…拆æ¯éª„傲人的家。å´è¦ç«‹å®šå¯¡å¦‡çš„地界。

The LORD tears down the proud man's house but he keeps the widow's boundaries intact.

26
æ¶è°‹ä¸ºè€¶å’ŒåŽæ‰€æ†Žæ¶ã€‚良言乃为纯净。

The LORD detests the thoughts of the wicked, but those of the pure are pleasing to him.

27
è´ªæ‹è´¢åˆ©çš„,扰害己家。æ¨æ¶è´¿èµ‚的,必得存活。

A greedy man brings trouble to his family, but he who hates bribes will live.

28
义人的心,æ€é‡å¦‚何回答。æ¶äººçš„å£ï¼Œå出æ¶è¨€ã€‚

The heart of the righteous weighs its answers, but the mouth of the wicked gushes evil.

29
耶和åŽè¿œç¦»æ¶äººã€‚å´å¬ä¹‰äººçš„祷告。

The LORD is far from the wicked but he hears the prayer of the righteous.

30
眼有光使心喜ä¹ã€‚好信æ¯ä½¿éª¨æ»‹æ¶¦ã€‚

A cheerful look brings joy to the heart, and good news gives health to the bones.

31
å¬ä»Žç”Ÿå‘½è´£å¤‡çš„,必常在智慧人中。

He who listens to a life-giving rebuke will be at home among the wise.

32
弃ç»ç®¡æ•™çš„,轻看自己的生命。å¬ä»Žè´£å¤‡çš„,å´å¾—智慧。

He who ignores discipline despises himself, but whoever heeds correction gains understanding.

33
敬ç•è€¶å’ŒåŽï¼Œæ˜¯æ™ºæ…§çš„训诲。尊è£ä»¥å‰ï¼Œå¿…有谦å‘。

The fear of the LORD teaches a man wisdom, and humility comes before honor.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |