主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





诗篇 103
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
1
(大å«çš„诗。)我的心哪,你è¦ç§°é¢‚耶和åŽã€‚凡在我里é¢çš„,也è¦ç§°é¢‚他的圣å。

Of David. Praise the LORD, O my soul; all my inmost being, praise his holy name.

2
我的心哪,你è¦ç§°é¢‚耶和åŽï¼Œä¸å¯å¿˜è®°ä»–的一切æ©æƒ ã€‚

Praise the LORD, O my soul, and forget not all his benefits--

3
他赦å…你的一切罪孽,医治你的一切疾病。

who forgives all your sins and heals all your diseases,

4
他救赎你的命脱离死亡,以ä»çˆ±å’Œæ…ˆæ‚²ä¸ºä½ çš„冠冕。

who redeems your life from the pit and crowns you with love and compassion,

5
他用美物,使你所愿的得以知足,以致你如鹰返è€è¿˜ç«¥ã€‚

who satisfies your desires with good things so that your youth is renewed like the eagle's.

6
耶和åŽæ–½è¡Œå…¬ä¹‰ï¼Œä¸ºä¸€åˆ‡å—屈的人伸冤。

The LORD works righteousness and justice for all the oppressed.

7
他使摩西知é“他的法则,å«ä»¥è‰²åˆ—人晓得他的作为。

He made known his ways to Moses, his deeds to the people of Israel:

8
耶和åŽæœ‰æ€œæ‚¯ï¼Œæœ‰æ©å…¸ï¼Œä¸è½»æ˜“å‘怒,且有丰盛的慈爱。

The LORD is compassionate and gracious, slow to anger, abounding in love.

9
ä»–ä¸é•¿ä¹…责备,也ä¸æ°¸è¿œæ€€æ€’。

He will not always accuse, nor will he harbor his anger forever;

10
他没有按我们的罪过待我们,也没有照我们的罪孽报应我们。

he does not treat us as our sins deserve or repay us according to our iniquities.

11
天离地何等的高,他的慈爱å‘敬ç•ä»–的人,也是何等的大。

For as high as the heavens are above the earth, so great is his love for those who fear him;

12
东离西有多远,他å«æˆ‘们的过犯,离我们也有多远。

as far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.

13
父亲怎样怜æ¤ä»–的儿女,耶和åŽä¹Ÿæ€Žæ ·æ€œæ¤æ•¬ç•ä»–的人。

As a father has compassion on his children, so the LORD has compassion on those who fear him;

14
因为他知é“我们的本体,æ€å¿µæˆ‘们ä¸è¿‡æ˜¯å°˜åœŸã€‚

for he knows how we are formed, he remembers that we are dust.

15
至于世人,他的年日如è‰ä¸€æ ·ã€‚ä»–å‘旺如野地的花。

As for man, his days are like grass, he flourishes like a flower of the field;

16
ç»é£Žä¸€å¹ï¼Œä¾¿å½’无有。他的原处,也ä¸å†è®¤è¯†ä»–。

the wind blows over it and it is gone, and its place remembers it no more.

17
但耶和åŽçš„慈爱,归于敬ç•ä»–的人,从亘å¤åˆ°æ°¸è¿œã€‚他的公义,也归于å­å­å­™å­™ã€‚

But from everlasting to everlasting the LORD'S love is with those who fear him, and his righteousness with their children's children--

18
就是那些éµå®ˆä»–的约,记念他的训è¯è€Œéµè¡Œçš„人。

with those who keep his covenant and remember to obey his precepts.

19
耶和åŽåœ¨å¤©ä¸Šç«‹å®šå®åº§ã€‚ä»–çš„æƒæŸ„(原文作国)统管万有。

The LORD has established his throne in heaven, and his kingdom rules over all.

20
å¬ä»Žä»–命令æˆå…¨ä»–æ—¨æ„有大能的天使,都è¦ç§°é¢‚耶和åŽã€‚

Praise the LORD, you his angels, you mighty ones who do his bidding, who obey his word.

21
你们作他的诸军作他的仆役行他所喜悦的,都è¦ç§°é¢‚耶和åŽã€‚

Praise the LORD, all his heavenly hosts, you his servants who do his will.

22
你们一切被他造的,在他所治ç†çš„å„处,都è¦ç§°é¢‚耶和åŽã€‚我的心哪,你è¦ç§°é¢‚耶和åŽã€‚

Praise the LORD, all his works everywhere in his dominion. Praise the LORD, O my soul.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |