主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





诗篇 34
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
1
(大å«åœ¨äºšæ¯”米勒é¢å‰è£…疯,被他赶出去,就作这诗。)我è¦æ—¶æ—¶ç§°é¢‚耶和åŽã€‚赞美他的è¯å¿…常在我å£ä¸­ã€‚

Of David. When he pretended to be insane before Abimelech, who drove him away, and he left. I will extol the LORD at all times; his praise will always be on my lips.

2
我的心必因耶和åŽå¤¸è€€ã€‚è°¦å‘人å¬è§ï¼Œå°±è¦å–œä¹ã€‚

My soul will boast in the LORD; let the afflicted hear and rejoice.

3
你们和我当称耶和åŽä¸ºå¤§ï¼Œä¸€åŒé«˜ä¸¾ä»–çš„å。

Glorify the LORD with me; let us exalt his name together.

4
我曾寻求耶和åŽï¼Œä»–就应å…我,救我脱离了一切的æ惧。

I sought the LORD, and he answered me; he delivered me from all my fears.

5
凡仰望他的,便有光è£ã€‚他们的脸,必ä¸è’™ç¾žã€‚

Those who look to him are radiant; their faces are never covered with shame.

6
我这困苦人呼求,耶和åŽä¾¿åž‚å¬ï¼Œæ•‘我脱离一切患难。

This poor man called, and the LORD heard him; he saved him out of all his troubles.

7
耶和åŽçš„使者,在敬ç•ä»–的人四围安è¥ï¼Œæ­æ•‘他们。

The angel of the LORD encamps around those who fear him, and he delivers them.

8
你们è¦å°å°ä¸»æ©çš„滋味,便知é“他是美善。投é ä»–的人有ç¦äº†ã€‚

Taste and see that the LORD is good; blessed is the man who takes refuge in him.

9
耶和åŽçš„圣民哪,你们当敬ç•ä»–,因敬ç•ä»–的一无所缺。

Fear the LORD, you his saints, for those who fear him lack nothing.

10
少壮狮å­ï¼Œè¿˜ç¼ºé£Ÿå¿é¥¿ã€‚但寻求耶和åŽçš„。什么好处都ä¸ç¼ºã€‚

The lions may grow weak and hungry, but those who seek the LORD lack no good thing.

11
众弟å­é˜¿ï¼Œä½ ä»¬å½“æ¥å¬æˆ‘çš„è¯ã€‚我è¦å°†æ•¬ç•è€¶å’ŒåŽçš„é“教训你们。

Come, my children, listen to me; I will teach you the fear of the LORD.

12
有何人喜好存活,爱慕长寿,得享美ç¦ã€‚

Whoever of you loves life and desires to see many good days,

13
å°±è¦ç¦æ­¢èˆŒå¤´ä¸å‡ºæ¶è¨€ï¼Œå˜´å”‡ä¸è¯´è¯¡è¯ˆçš„è¯ã€‚

keep your tongue from evil and your lips from speaking lies.

14
è¦ç¦»æ¶è¡Œå–„,寻求和ç¦ï¼Œä¸€å¿ƒè¿½èµ¶ã€‚

Turn from evil and do good; seek peace and pursue it.

15
耶和åŽçš„眼目,看顾义人,他的耳朵,å¬ä»–们的呼求。

The eyes of the LORD are on the righteous and his ears are attentive to their cry;

16
耶和åŽå‘è¡Œæ¶çš„人å˜è„¸ï¼Œè¦ä»Žä¸–上除ç­ä»–们的åå·ã€‚

the face of the LORD is against those who do evil, to cut off the memory of them from the earth.

17
义人呼求,耶和åŽå¬è§äº†ï¼Œä¾¿æ•‘他们脱离一切患难。

The righteous cry out, and the LORD hears them; he delivers them from all their troubles.

18
耶和åŽé è¿‘伤心的人,拯救çµæ€§ç—›æ‚”的人。

The LORD is close to the brokenhearted and saves those who are crushed in spirit.

19
义人多有苦难。但耶和åŽæ•‘他脱离这一切。

A righteous man may have many troubles, but the LORD delivers him from them all;

20
åˆä¿å…¨ä»–一身的骨头,连一根也ä¸æŠ˜æ–­ã€‚

he protects all his bones, not one of them will be broken.

21
æ¶å¿…害死æ¶äººã€‚æ¨æ¶ä¹‰äººçš„,必被定罪。

Evil will slay the wicked; the foes of the righteous will be condemned.

22
耶和åŽæ•‘赎他仆人的çµé­‚。凡投é ä»–的,必ä¸è‡³å®šç½ªã€‚

The LORD redeems his servants; no one will be condemned who takes refuge in him.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |