主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





撒迦利亚 2
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
1
我åˆä¸¾ç›®è§‚看,è§ä¸€äººæ‰‹æ‹¿å‡†ç»³ã€‚

Then I looked up--and there before me was a man with a measuring line in his hand!

2
我说,你往哪里去?他对我说,è¦åŽ»é‡è€¶è·¯æ’’冷,看有多宽多长。

I asked, "Where are you going?" He answered me, "To measure Jerusalem, to find out how wide and how long it is."

3
与我说è¯çš„天使去的时候,åˆæœ‰ä¸€ä½å¤©ä½¿è¿Žç€ä»–æ¥ï¼Œ

Then the angel who was speaking to me left, and another angel came to meet him

4
对他说,你跑去告诉那少年人说,耶路撒冷必有人居ä½ï¼Œå¥½åƒæ— åŸŽå¢™çš„乡æ‘,因为人民和牲畜甚多。

and said to him: "Run, tell that young man, 'Jerusalem will be a city without walls because of the great number of men and livestock in it.

5
耶和åŽè¯´ï¼Œæˆ‘è¦ä½œè€¶è·¯æ’’冷四围的ç«åŸŽï¼Œå¹¶è¦ä½œå…¶ä¸­çš„è£è€€ã€‚

And I myself will be a wall of fire around it,' declares the LORD, 'and I will be its glory within.'

6
耶和åŽè¯´ï¼Œæˆ‘从å‰åˆ†æ•£ä½ ä»¬åœ¨å¤©çš„四方。(原文作犹如天的四风),现在你们è¦ä»ŽåŒ—方之地逃回。这是耶和åŽè¯´çš„。

"Come! Come! Flee from the land of the north," declares the LORD, "for I have scattered you to the four winds of heaven," declares the LORD.

7
与巴比伦人åŒä½çš„锡安民哪,应当逃脱。

"Come, O Zion! Escape, you who live in the Daughter of Babylon!"

8
万军之耶和åŽè¯´ï¼Œåœ¨æ˜¾å‡ºè£è€€ä¹‹åŽï¼Œå·®é£æˆ‘去惩罚那掳掠你们的列国。摸你们的,就是摸他眼中的瞳人。

For this is what the LORD Almighty says: "After he has honored me and has sent me against the nations that have plundered you--for whoever touches you touches the apple of his eye--

9
看哪,我(或作他)è¦å‘他们抡手,他们就必作æœäº‹ä»–们之人的掳物,你们便知é“万军之耶和åŽå·®é£æˆ‘了。

I will surely raise my hand against them so that their slaves will plunder them. Then you will know that the LORD Almighty has sent me.

10
锡安城阿,应当欢ä¹æ­Œå”±ï¼Œå› ä¸ºæˆ‘æ¥è¦ä½åœ¨ä½ ä¸­é—´ã€‚这是耶和åŽè¯´çš„。

"Shout and be glad, O Daughter of Zion. For I am coming, and I will live among you," declares the LORD.

11
那时,必有许多国归附耶和åŽï¼Œä½œä»–(原文作我)的å­æ°‘。他(原文作我)è¦ä½åœ¨ä½ ä¸­é—´ï¼Œä½ å°±çŸ¥é“万军之耶和åŽå·®é£æˆ‘到你那里去了。

"Many nations will be joined with the LORD in that day and will become my people. I will live among you and you will know that the LORD Almighty has sent me to you.

12
耶和åŽå¿…收回犹大作他圣地的分,也必å†æ‹£é€‰è€¶è·¯æ’’冷。

The LORD will inherit Judah as his portion in the holy land and will again choose Jerusalem.

13
凡有血气的,都当在耶和åŽé¢å‰é™é»˜æ— å£°ã€‚因为他兴起,从圣所出æ¥äº†ã€‚

Be still before the LORD, all mankind, because he has roused himself from his holy dwelling."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |