主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





帖撒罗尼迦前书 5
A A A A A
1 2 3 4 5
1
弟兄们,论到时候日期,不用写信给你们。

Now, brothers, about times and dates we do not need to write to you,

2
因为你们自己明明晓得,主的日子来到,好像夜间的贼一样。

for you know very well that the day of the Lord will come like a thief in the night.

3
人正说平安稳妥的时候,灾祸忽然临到他们,如同产难临到怀胎的妇人一样,他们绝不能逃脱。

While people are saying, "Peace and safety," destruction will come on them suddenly, as labor pains on a pregnant woman, and they will not escape.

4
弟兄们,你们却不在黑暗里,叫那日子临到你们像贼一样。

But you, brothers, are not in darkness so that this day should surprise you like a thief.

5
你们都是光明之子,都是白昼之子,我们不是属黑夜的,也不是属幽暗的。

You are all sons of the light and sons of the day. We do not belong to the night or to the darkness.

6
所以我们不要睡觉,像别人一样,总要儆醒谨守。

So then, let us not be like others, who are asleep, but let us be alert and self-controlled.

7
因为睡了的人是在夜间睡。醉了的人是在夜间醉。

For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk, get drunk at night.

8
但我们既然属乎白昼,就应当谨守,把信和爱当作护心镜遮胸。把得救的盼望当作头盔戴上。

But since we belong to the day, let us be self-controlled, putting on faith and love as a breastplate, and the hope of salvation as a helmet.

9
因为神不是预定我们受刑,乃是预定我们借着我们主耶稣基督得救。

For God did not appoint us to suffer wrath but to receive salvation through our Lord Jesus Christ.

10
他替我们死,叫我们无论醒着睡着,都与他同活。

He died for us so that, whether we are awake or asleep, we may live together with him.

11
所以你们该彼此劝慰,互相建立,正如你们素常所行的。

Therefore encourage one another and build each other up, just as in fact you are doing.

12
弟兄们,我们劝你们敬重那在你们中间劳苦的人,就是在主里面治理你们,劝戒你们的。

Now we ask you, brothers, to respect those who work hard among you, who are over you in the Lord and who admonish you.

13
又因他们所作的工,用爱心格外尊重他们,你们也要彼此和睦。

Hold them in the highest regard in love because of their work. Live in peace with each other.

14
我们又劝弟兄们,要警戒不守规矩的人。勉励灰心的人。扶助软弱的人。也要向众人忍耐。

And we urge you, brothers, warn those who are idle, encourage the timid, help the weak, be patient with everyone.

15
你们要谨慎,无论是谁都不可以恶报恶。或是彼此相待,或是待众人,常要追求良善。

Make sure that nobody pays back wrong for wrong, but always try to be kind to each other and to everyone else.

16
要常常喜乐。

Be joyful always;

17
不住地祷告。

pray continually;

18
凡事谢恩。因为这是神在基督耶稣里向你们所定的旨意。

give thanks in all circumstances, for this is God's will for you in Christ Jesus.

19
不要销灭圣灵的感动。

Do not put out the Spirit's fire;

20
不要藐视先知的讲论。

do not treat prophecies with contempt.

21
但要凡事察验。善美的要持守。

Test everything. Hold on to the good.

22
各样的恶事要禁戒不作。

Avoid every kind of evil.

23
愿赐平安的神,亲自使你们全然成圣。又愿你们的灵,与魂,与身子,得蒙保守,在我主耶稣基督降临的时候,完全无可指摘。

May God himself, the God of peace, sanctify you through and through. May your whole spirit, soul and body be kept blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.

24
那召你们的本是信实的,他必成就这事。

The one who calls you is faithful and he will do it.

25
请弟兄们为我们祷告。

Brothers, pray for us.

26
与众弟兄亲嘴问安务要圣洁。

Greet all the brothers with a holy kiss.

27
我指着主嘱咐你们,要把这信念给众弟兄听。

I charge you before the Lord to have this letter read to all the brothers.

28
愿我主耶稣基督的恩常与你们同在。

The grace of our Lord Jesus Christ be with you.

1 2 3 4 5



和合本简体
和合本繁體
吕振中版
思高版
新译本
文理版
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국의
한국의 NKRV
한국의 KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  讨论分享  |  意见反馈  |