主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





历代志上 25
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
1
大å«å’Œä¼—首领分派亚è¨ï¼Œå¸Œå¹”,并耶æœé¡¿çš„å­å­™å¼¹ç´ï¼Œé¼“瑟,敲钹,唱歌(唱歌原文作说预言本章åŒï¼‰ã€‚他们供èŒçš„人数记在下é¢ï¼Œ

David, together with the commanders of the army, set apart some of the sons of Asaph, Heman and Jeduthun for the ministry of prophesying, accompanied by harps, lyres and cymbals. Here is the list of the men who performed this service:

2
亚è¨çš„å„¿å­æ’’刻,约瑟,尼探雅,亚è¨åˆ©æ‹‰éƒ½å½’亚è¨æŒ‡æ•™ï¼ŒéµçŽ‹çš„æ—¨æ„唱歌。

From the sons of Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah and Asarelah. The sons of Asaph were under the supervision of Asaph, who prophesied under the king's supervision.

3
耶æœé¡¿çš„å„¿å­åŸºå¤§åˆ©ï¼Œè¥¿åˆ©ï¼Œè€¶ç­›äºšï¼Œå“ˆæ²™æ¯”雅,玛他æ雅,示æ¯å…±å…­äººï¼Œéƒ½å½’他们父亲耶æœé¡¿æŒ‡æ•™ï¼Œå¼¹ç´ï¼Œå”±æ­Œï¼Œç§°è°¢ï¼Œé¢‚赞耶和åŽã€‚

As for Jeduthun, from his sons: Gedaliah, Zeri, Jeshaiah, Shimei, Hashabiah and Mattithiah, six in all, under the supervision of their father Jeduthun, who prophesied, using the harp in thanking and praising the LORD.

4
希幔的儿å­å¸ƒåŸºé›…,玛探雅,乌薛,细布业,耶利摩,哈拿尼雅,哈拿尼,以利亚他,基大利æ,罗幔æ以谢,约施比加沙,玛罗æ,何æ,玛哈秀。

As for Heman, from his sons: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shubael and Jerimoth; Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti and Romamti-Ezer; Joshbekashah, Mallothi, Hothir and Mahazioth.

5
这都是希幔的儿å­ï¼Œå¹è§’颂赞。希幔奉神之命作王的先è§ã€‚神èµç»™å¸Œå¹”å四个儿å­ï¼Œä¸‰ä¸ªå¥³å„¿ï¼Œ

All these were sons of Heman the king's seer. They were given him through the promises of God to exalt him. God gave Heman fourteen sons and three daughters.

6
都归他们父亲指教,在耶和åŽçš„殿唱歌,敲钹,弹ç´ï¼Œé¼“瑟,办神殿的事务。亚è¨ï¼Œè€¶æœé¡¿ï¼Œå¸Œå¹”都是王所命定的。

All these men were under the supervision of their fathers for the music of the temple of the LORD, with cymbals, lyres and harps, for the ministry at the house of God. Asaph, Jeduthun and Heman were under the supervision of the king.

7
他们和他们的弟兄学习颂赞耶和åŽã€‚善于歌唱的共有二百八å八人。

Along with their relatives--all of them trained and skilled in music for the LORD--they numbered 288.

8
这些人无论大å°ï¼Œä¸ºå¸ˆçš„,为徒的,都一åŒæŽ£ç­¾åˆ†äº†ç­æ¬¡ã€‚

Young and old alike, teacher as well as student, cast lots for their duties.

9
掣签的时候,第一掣出æ¥çš„是亚è¨çš„å„¿å­çº¦ç‘Ÿã€‚第二是基大利。他和他弟兄并儿å­å…±å二人。

The first lot, which was for Asaph, fell to Joseph, his sons and relatives, 12 the second to Gedaliah, he and his relatives and sons, 12

10
第三是撒刻。他和他儿å­å¹¶å¼Ÿå…„å…±å二人。

the third to Zaccur, his sons and relatives, 12

11
第四是伊洗利。他和他儿å­å¹¶å¼Ÿå…„å…±å二人。

the fourth to Izri, his sons and relatives, 12

12
第五是尼探雅。他和他儿å­å¹¶å¼Ÿå…„å…±å二人。

the fifth to Nethaniah, his sons and relatives, 12

13
第六是布基雅。他和他儿å­å¹¶å¼Ÿå…„å…±å二人。

the sixth to Bukkiah, his sons and relatives, 12

14
第七是耶è¨åˆ©æ‹‰ã€‚他和他儿å­å¹¶å¼Ÿå…„å…±å二人。

the seventh to Jesarelah, his sons and relatives, 12

15
第八是耶筛亚。他和他儿å­å¹¶å¼Ÿå…„å…±å二人。

the eighth to Jeshaiah, his sons and relatives, 12

16
第ä¹æ˜¯çŽ›æŽ¢é›…。他和他儿å­å¹¶å¼Ÿå…„å…±å二人。

the ninth to Mattaniah, his sons and relatives, 12

17
第å是示æ¯ã€‚他和他儿å­å¹¶å¼Ÿå…„å…±å二人。

the tenth to Shimei, his sons and relatives, 12

18
第å一是亚è¨çƒˆã€‚他和他儿å­å¹¶å¼Ÿå…„å…±å二人。

the eleventh to Azarel, his sons and relatives, 12

19
第å二是哈沙比雅。他和他儿å­å¹¶å¼Ÿå…„å…±å二人。

the twelfth to Hashabiah, his sons and relatives, 12

20
第å三是书巴业。他和他儿å­å¹¶å¼Ÿå…„å…±å二人。

the thirteenth to Shubael, his sons and relatives, 12

21
第å四是玛他æ雅。他和他儿å­å¹¶å¼Ÿå…„å…±å二人。

the fourteenth to Mattithiah, his sons and relatives, 12

22
第å五是耶利摩。他和他儿å­å¹¶å¼Ÿå…„å…±å二人。

the fifteenth to Jerimoth, his sons and relatives, 12

23
第å六是哈拿尼雅。他和他儿å­å¹¶å¼Ÿå…„å…±å二人。

the sixteenth to Hananiah, his sons and relatives, 12

24
第å七是约施比加沙。他和他儿å­å¹¶å¼Ÿå…„å…±å二人。

the seventeenth to Joshbekashah, his sons and relatives, 12

25
第å八是哈拿尼。他和他儿å­å¹¶å¼Ÿå…„å…±å二人。

the eighteenth to Hanani, his sons and relatives, 12

26
第åä¹æ˜¯çŽ›ç½—æ。他和他儿å­å¹¶å¼Ÿå…„å…±å二人。

the nineteenth to Mallothi, his sons and relatives, 12

27
第二å是以利亚他。他和他儿å­å¹¶å¼Ÿå…„å…±å二人。

the twentieth to Eliathah, his sons and relatives, 12

28
第二å一是何æ。他和他儿å­å¹¶å¼Ÿå…„å…±å二人。

the twenty-first to Hothir, his sons and relatives, 12

29
第二å二是基大利æ。他和他儿å­å¹¶å¼Ÿå…„å…±å二人。

the twenty-second to Giddalti, his sons and relatives, 12

30
第二å三是玛哈秀。他和他儿å­å¹¶å¼Ÿå…„å…±å二人。

the twenty-third to Mahazioth, his sons and relatives, 12

31
第二å四是罗幔æ以谢。他和他儿å­å¹¶å¼Ÿå…„å…±å二人。

the twenty-fourth to Romamti-Ezer, his sons and relatives, 12

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |