主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





耶利米书 17
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
1
犹大的罪是用é“笔,用金钢钻记录的,铭刻在他们的心版上和å›è§’上。

"Judah's sin is engraved with an iron tool, inscribed with a flint point, on the tablets of their hearts and on the horns of their altars.

2
他们的儿女记念他们高冈上,é’ç¿ æ ‘æ—çš„å›å’Œæœ¨å¶ã€‚

Even their children remember their altars and Asherah poles beside the spreading trees and on the high hills.

3
我田野的山哪,我必因你在四境之内所犯的罪,把你的货物,财å®ï¼Œå¹¶ä¸˜å›å½“掠物交给仇敌。

My mountain in the land and your wealth and all your treasures I will give away as plunder, together with your high places, because of sin throughout your country.

4
并且你因自己的罪必失去我所èµç»™ä½ çš„产业。我也必使你在你所ä¸è®¤è¯†çš„地上æœäº‹ä½ çš„仇敌。因为你使我怒中起ç«ï¼Œç›´çƒ§åˆ°æ°¸è¿œã€‚

Through your own fault you will lose the inheritance I gave you. I will enslave you to your enemies in a land you do not know, for you have kindled my anger, and it will burn forever."

5
耶和åŽå¦‚此说,倚é äººè¡€è‚‰çš„膀臂,心中离弃耶和åŽçš„,那人有祸了。

This is what the LORD says: "Cursed is the one who trusts in man, who depends on flesh for his strength and whose heart turns away from the LORD.

6
å› ä»–å¿…åƒæ²™æ¼ çš„æœæ¾ï¼Œä¸è§ç¦ä¹æ¥åˆ°ï¼Œå´è¦ä½æ—·é‡Žå¹²æ—±ä¹‹å¤„,无人居ä½çš„碱地。

He will be like a bush in the wastelands; he will not see prosperity when it comes. He will dwell in the parched places of the desert, in a salt land where no one lives.

7
倚é è€¶å’ŒåŽï¼Œä»¥è€¶å’ŒåŽä¸ºå¯é çš„,那人有ç¦äº†ã€‚

"But blessed is the man who trusts in the LORD, whose confidence is in him.

8
ä»–å¿…åƒæ ‘栽于水æ—,在河边扎根,炎热æ¥åˆ°ï¼Œå¹¶ä¸æƒ§æ€•ï¼Œå¶å­ä»å¿…é’翠,在干旱之年毫无挂虑,而且结果ä¸æ­¢ã€‚

He will be like a tree planted by the water that sends out its roots by the stream. It does not fear when heat comes; its leaves are always green. It has no worries in a year of drought and never fails to bear fruit."

9
人心比万物都诡诈,å到æžå¤„,è°èƒ½è¯†é€å‘¢ï¼Ÿ

The heart is deceitful above all things and beyond cure. Who can understand it?

10
我耶和åŽæ˜¯é‰´å¯Ÿäººå¿ƒï¼Œè¯•éªŒäººè‚ºè…‘的,è¦ç…§å„人所行的和他作事的结果报应他。

"I the LORD search the heart and examine the mind, to reward a man according to his conduct, according to what his deeds deserve."

11
é‚£ä¸æŒ‰æ­£é“得财的,好åƒé¹§é¸ªæŠ±ä¸æ˜¯è‡ªå·±ä¸‹çš„蛋。到了中年,那财都必离开他,他终久æˆä¸ºæ„šé¡½äººã€‚

Like a partridge that hatches eggs it did not lay is the man who gains riches by unjust means. When his life is half gone, they will desert him, and in the end he will prove to be a fool.

12
我们的圣所是è£è€€çš„å®åº§ï¼Œä»Žå¤ªåˆå®‰ç½®åœ¨é«˜å¤„。

A glorious throne, exalted from the beginning, is the place of our sanctuary.

13
耶和åŽä»¥è‰²åˆ—的盼望阿,凡离弃你的必至蒙羞。耶和åŽè¯´ï¼Œç¦»å¼€æˆ‘的,他们的å字必写在土里,因为他们离弃我这活水的泉æºã€‚

O LORD, the hope of Israel, all who forsake you will be put to shame. Those who turn away from you will be written in the dust because they have forsaken the LORD, the spring of living water.

14
耶和åŽé˜¿ï¼Œæ±‚你医治我,我便痊愈,拯救我,我便得救。因你是我所赞美的。

Heal me, O LORD, and I will be healed; save me and I will be saved, for you are the one I praise.

15
他们对我说,耶和åŽçš„è¯åœ¨å“ªé‡Œå‘¢ï¼Ÿå«è¿™è¯åº”验å§ã€‚

They keep saying to me, "Where is the word of the LORD? Let it now be fulfilled!"

16
至于我,那跟从你作牧人的èŒåˆ†ï¼Œæˆ‘并没有急忙离弃,也没有想那ç¾æ®ƒçš„æ—¥å­ã€‚这是你知é“的。我å£ä¸­æ‰€å‡ºçš„言语都在你é¢å‰ã€‚

I have not run away from being your shepherd; you know I have not desired the day of despair. What passes my lips is open before you.

17
ä¸è¦ä½¿æˆ‘因你惊æ。当ç¾ç¥¸çš„æ—¥å­ï¼Œä½ æ˜¯æˆ‘çš„é¿éš¾æ‰€ã€‚

Do not be a terror to me; you are my refuge in the day of disaster.

18
愿那些逼迫我的蒙羞,å´ä¸è¦ä½¿æˆ‘蒙羞。使他们惊惶,å´ä¸è¦ä½¿æˆ‘惊惶。使ç¾ç¥¸çš„æ—¥å­ä¸´åˆ°ä»–们,以加å€çš„æ¯åæ¯å他们。

Let my persecutors be put to shame, but keep me from shame; let them be terrified, but keep me from terror. Bring on them the day of disaster; destroy them with double destruction.

19
耶和åŽå¯¹æˆ‘如此说,你去站在平民的门å£ï¼Œå°±æ˜¯çŠ¹å¤§å›çŽ‹å‡ºå…¥çš„门,åˆç«™åœ¨è€¶è·¯æ’’冷的å„é—¨å£ï¼Œ

This is what the LORD said to me: "Go and stand at the gate of the people, through which the kings of Judah go in and out; stand also at all the other gates of Jerusalem.

20
对他们说,你们这犹大å›çŽ‹å’ŒçŠ¹å¤§ä¼—人,并耶路撒冷的一切居民,凡从这些门进入的都当å¬è€¶å’ŒåŽçš„è¯ã€‚

Say to them, 'Hear the word of the LORD, O kings of Judah and all people of Judah and everyone living in Jerusalem who come through these gates.

21
耶和åŽå¦‚此说,你们è¦è°¨æ…Žï¼Œä¸è¦åœ¨å®‰æ¯æ—¥æ‹…什么担å­è¿›å…¥è€¶è·¯æ’’冷的å„门。

This is what the LORD says: Be careful not to carry a load on the Sabbath day or bring it through the gates of Jerusalem.

22
也ä¸è¦åœ¨å®‰æ¯æ—¥ä»Žå®¶ä¸­æ‹…出担å­åŽ»ã€‚无论何工都ä¸å¯ä½œï¼Œåªè¦ä»¥å®‰æ¯æ—¥ä¸ºåœ£æ—¥ï¼Œæ­£å¦‚我所å©å’你们列祖的。

Do not bring a load out of your houses or do any work on the Sabbath, but keep the Sabbath day holy, as I commanded your forefathers.

23
他们å´ä¸å¬ä»Žï¼Œä¸ä¾§è€³è€Œå¬ï¼Œç«Ÿç¡¬ç€é¢ˆé¡¹ä¸å¬ï¼Œä¸å—教训。

Yet they did not listen or pay attention; they were stiff-necked and would not listen or respond to discipline.

24
耶和åŽè¯´ï¼Œä½ ä»¬è‹¥ç•™æ„å¬ä»Žæˆ‘,在安æ¯æ—¥ä¸æ‹…什么担å­è¿›å…¥è¿™åŸŽçš„å„门,åªä»¥å®‰æ¯æ—¥ä¸ºåœ£æ—¥ï¼Œåœ¨é‚£æ—¥æ— è®ºä½•å·¥éƒ½ä¸ä½œã€‚

But if you are careful to obey me, declares the LORD, and bring no load through the gates of this city on the Sabbath, but keep the Sabbath day holy by not doing any work on it,

25
那时就有å大å«å®åº§çš„å›çŽ‹å’Œé¦–领,他们与犹大人,并耶路撒冷的居民,或å车,或骑马,进入这城的å„门,而且这城必存到永远。

then kings who sit on David's throne will come through the gates of this city with their officials. They and their officials will come riding in chariots and on horses, accompanied by the men of Judah and those living in Jerusalem, and this city will be inhabited forever.

26
也必有人从犹大城邑和耶路撒冷四围的å„处,从便雅悯地,高原,山地,并å—地而æ¥ï¼Œéƒ½å¸¦ç‡”祭,平安祭,素祭,和乳香,并感谢祭,到耶和åŽçš„殿去。

People will come from the towns of Judah and the villages around Jerusalem, from the territory of Benjamin and the western foothills, from the hill country and the Negev, bringing burnt offerings and sacrifices, grain offerings, incense and thank offerings to the house of the LORD.

27
你们若ä¸å¬ä»Žæˆ‘,ä¸ä»¥å®‰æ¯æ—¥ä¸ºåœ£æ—¥ï¼Œä»åœ¨å®‰æ¯æ—¥æ‹…æ‹…å­ï¼Œè¿›å…¥è€¶è·¯æ’’冷的å„门,我必在å„门中点ç«ã€‚è¿™ç«ä¹Ÿå¿…烧æ¯è€¶è·¯æ’’冷的宫殿,ä¸èƒ½ç†„ç­ã€‚

But if you do not obey me to keep the Sabbath day holy by not carrying any load as you come through the gates of Jerusalem on the Sabbath day, then I will kindle an unquenchable fire in the gates of Jerusalem that will consume her fortresses.'"

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |