主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





约伯记 41
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
1
你能用鱼钩钓上鳄鱼å—?能用绳å­åŽ‹ä¸‹å®ƒçš„舌头å—?

"Can you pull in the leviathan with a fishhook or tie down his tongue with a rope?

2
你能用绳索穿它的鼻å­å—?能用钩穿它的腮骨å—?

Can you put a cord through his nose or pierce his jaw with a hook?

3
它岂å‘ä½ è¿žè¿žæ³æ±‚,说柔和的è¯å—?

Will he keep begging you for mercy? Will he speak to you with gentle words?

4
岂肯与你立约,使你拿它永远作奴仆å—?

Will he make an agreement with you for you to take him as your slave for life?

5
你岂å¯æ‹¿å®ƒå½“雀鸟玩è€å—?岂å¯ä¸ºä½ çš„幼女将它拴ä½å—?

Can you make a pet of him like a bird or put him on a leash for your girls?

6
æ­ä¼™çš„渔夫岂å¯æ‹¿å®ƒå½“货物å—?能把它分给商人å—?

Will traders barter for him? Will they divide him up among the merchants?

7
你能用倒钩枪扎满它的皮,能用鱼å‰å‰æ»¡å®ƒçš„头å—?

Can you fill his hide with harpoons or his head with fishing spears?

8
你按手在它身上,想与它争战,就ä¸å†è¿™æ ·è¡Œå§ã€‚

If you lay a hand on him, you will remember the struggle and never do it again!

9
人指望æ‰æ‹¿å®ƒæ˜¯å¾’然的。一è§å®ƒï¼Œå²‚ä¸ä¸§èƒ†å—?

Any hope of subduing him is false; the mere sight of him is overpowering.

10
没有那么凶猛的人敢惹它。这样,è°èƒ½åœ¨æˆ‘é¢å‰ç«™ç«‹å¾—ä½å‘¢ï¼Ÿ

No one is fierce enough to rouse him. Who then is able to stand against me?

11
è°å…ˆç»™æˆ‘什么,使我å¿è¿˜å‘¢ï¼Ÿå¤©ä¸‹ä¸‡ç‰©éƒ½æ˜¯æˆ‘的。

Who has a claim against me that I must pay? Everything under heaven belongs to me.

12
论到鳄鱼的肢体和其大力,并美好的骨骼,我ä¸èƒ½ç¼„默ä¸è¨€ã€‚

"I will not fail to speak of his limbs, his strength and his graceful form.

13
è°èƒ½å‰¥å®ƒçš„外衣?è°èƒ½è¿›å®ƒä¸Šä¸‹ç‰™éª¨ä¹‹é—´å‘¢ï¼Ÿ

Who can strip off his outer coat? Who would approach him with a bridle?

14
è°èƒ½å¼€å®ƒçš„腮颊?它牙齿四围是å¯ç•çš„。

Who dares open the doors of his mouth, ringed about with his fearsome teeth?

15
它以åšå›ºçš„鳞甲为å¯å¤¸ï¼Œç´§ç´§åˆé—­ï¼Œå°å¾—严密。

His back has rows of shields tightly sealed together;

16
这鳞甲一一相连,甚至气ä¸å¾—é€å…¥å…¶é—´ï¼Œ

each is so close to the next that no air can pass between.

17
都是互相è”络,胶结,ä¸èƒ½åˆ†ç¦»ã€‚

They are joined fast to one another; they cling together and cannot be parted.

18
它打喷åšå°±å‘出光æ¥ã€‚它眼ç›å¥½åƒæ—©æ™¨çš„光线(光线原文作眼皮)。

His snorting throws out flashes of light; his eyes are like the rays of dawn.

19
从它å£ä¸­å‘出烧ç€çš„ç«æŠŠï¼Œä¸Žé£žè¿¸çš„ç«æ˜Ÿã€‚

Firebrands stream from his mouth; sparks of fire shoot out.

20
从它鼻孔冒出烟æ¥ï¼Œå¦‚烧开的锅和点ç€çš„芦苇。

Smoke pours from his nostrils as from a boiling pot over a fire of reeds.

21
它的气点ç€ç…¤ç‚­ï¼Œæœ‰ç«ç„°ä»Žå®ƒå£ä¸­å‘出。

His breath sets coals ablaze, and flames dart from his mouth.

22
它颈项中存ç€åŠ²åŠ›ã€‚在它é¢å‰çš„都æå“蹦跳。

Strength resides in his neck; dismay goes before him.

23
它的肉å—互相è”络,紧贴其身,ä¸èƒ½æ‘‡åŠ¨ã€‚

The folds of his flesh are tightly joined; they are firm and immovable.

24
它的心结实如石头,如下磨石那样结实。

His chest is hard as rock, hard as a lower millstone.

25
它一起æ¥ï¼Œå‹‡å£«éƒ½æƒŠæ,心里慌乱,便都æ˜è¿·ã€‚

When he rises up, the mighty are terrified; they retreat before his thrashing.

26
人若用刀,用枪,用标枪,用尖枪扎它,都是无用。

The sword that reaches him has no effect, nor does the spear or the dart or the javelin.

27
它以é“为干è‰ï¼Œä»¥é“œä¸ºçƒ‚木。

Iron he treats like straw and bronze like rotten wood.

28
ç®­ä¸èƒ½æå“它使它逃é¿ã€‚弹石在它看为碎秸。

Arrows do not make him flee; slingstones are like chaff to him.

29
æ£æ£’算为禾秸。它嗤笑短枪飕的å“声。

A club seems to him but a piece of straw; he laughs at the rattling of the lance.

30
它肚腹下如尖瓦片,它如钉耙ç»è¿‡æ·¤æ³¥ã€‚

His undersides are jagged potsherds, leaving a trail in the mud like a threshing sledge.

31
它使深渊开滚如锅,使洋海如锅中的è†æ²¹ã€‚

He makes the depths churn like a boiling caldron and stirs up the sea like a pot of ointment.

32
它行的路éšåŽå‘光,令人想深渊如åŒç™½å‘。

Behind him he leaves a glistening wake; one would think the deep had white hair.

33
在地上没有åƒå®ƒé€ çš„那样,无所惧怕。

Nothing on earth is his equal--a creature without fear.

34
凡高大的,它无ä¸è—视。它在骄傲的水æ—上作王。

He looks down on all that are haughty; he is king over all that are proud."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |