主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





耶利米哀歌 5
A A A A A
1 2 3 4 5
1
耶和华阿,求你记念我们所遭遇的事,观看我们所受的凌辱。

Remember, O LORD, what has happened to us; look, and see our disgrace.

2
我们的产业归与外邦人。我们的房屋归与外路人。

Our inheritance has been turned over to aliens, our homes to foreigners.

3
我们是无父的孤儿。我们的母亲好像寡妇。

We have become orphans and fatherless, our mothers like widows.

4
我们出钱才得水喝。我们的柴是人卖给我们的。

We must buy the water we drink; our wood can be had only at a price.

5
追赶我们的,到了我们的颈项上。我们疲乏不得歇息。

Those who pursue us are at our heels; we are weary and find no rest.

6
我们投降埃及人和亚述人,为要得粮吃饱。

We submitted to Egypt and Assyria to get enough bread.

7
我们列祖犯罪,而今不在了。我们担当他们的罪孽。

Our fathers sinned and are no more, and we bear their punishment.

8
奴仆辖制我们,无人救我们脱离他们的手。

Slaves rule over us, and there is none to free us from their hands.

9
因为旷野的刀剑,我们冒着险才得粮食。

We get our bread at the risk of our lives because of the sword in the desert.

10
因饥饿燥热,我们的皮肤就黑如炉。

Our skin is hot as an oven, feverish from hunger.

11
敌人在锡安玷污妇人,在犹大的城邑玷污处女。

Women have been ravished in Zion, and virgins in the towns of Judah.

12
他们吊起首领的手,也不尊敬老人的面。

Princes have been hung up by their hands; elders are shown no respect.

13
少年人扛磨石,孩童背木柴,都绊跌了。

Young men toil at the millstones; boys stagger under loads of wood.

14
老年人在城门口断绝。少年人不再作乐。

The elders are gone from the city gate; the young men have stopped their music.

15
我们心中的快乐止息,跳舞变为悲哀。

Joy is gone from our hearts; our dancing has turned to mourning.

16
冠冕从我们的头上落下。我们犯罪了,我们有祸了。

The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!

17
这些事我们心里发昏,我们的眼睛昏花。

Because of this our hearts are faint, because of these things our eyes grow dim

18
锡安山荒凉,野狗(或作狐狸)行在其上。

for Mount Zion, which lies desolate, with jackals prowling over it.

19
耶和华阿,你存到永远。你的宝座存到万代。

You, O LORD, reign forever; your throne endures from generation to generation.

20
你为何永远忘记我们。为何许久离弃我们。

Why do you always forget us? Why do you forsake us so long?

21
耶和华阿,求你使我们向你回转,我们便得回转。求你复新我们的日子,像古时一样。

Restore us to yourself, O LORD, that we may return; renew our days as of old

22
你竟全然弃绝我们,向我们大发烈怒。

unless you have utterly rejected us and are angry with us beyond measure.

1 2 3 4 5



和合本简体
和合本繁體
吕振中版
思高版
新译本
文理版
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국의
한국의 NKRV
한국의 KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |