主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





诗篇 17
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
1
(大å«çš„祈祷。)耶和åŽé˜¿ï¼Œæ±‚ä½ å¬é—»å…¬ä¹‰ï¼Œä¾§è€³å¬æˆ‘的呼å。求你留心å¬æˆ‘è¿™ä¸å‡ºäºŽè¯¡è¯ˆå˜´å”‡çš„祈祷。

A prayer of David. Hear, O LORD, my righteous plea; listen to my cry. Give ear to my prayer--it does not rise from deceitful lips.

2
愿我的判语从你é¢å‰å‘出。愿你的眼ç›è§‚看公正。

May my vindication come from you; may your eyes see what is right.

3
ä½ å·²ç»è¯•éªŒæˆ‘的心。你在夜间鉴察我。你熬炼我,å´æ‰¾ä¸ç€ä»€ä¹ˆã€‚我立志å«æˆ‘å£ä¸­æ²¡æœ‰è¿‡å¤±ã€‚

Though you probe my heart and examine me at night, though you test me, you will find nothing; I have resolved that my mouth will not sin.

4
论到人的行为,我借ç€ä½ å˜´å”‡çš„言语,自己谨守,ä¸è¡Œå¼ºæš´äººçš„é“路。

As for the deeds of men--by the word of your lips I have kept myself from the ways of the violent.

5
我的脚è¸å®šäº†ä½ çš„路径,我的两脚未曾滑跌。

My steps have held to your paths; my feet have not slipped.

6
神阿,我曾求告你,因为你必应å…我。求你å‘我侧耳,å¬æˆ‘的言语。

I call on you, O God, for you will answer me; give ear to me and hear my prayer.

7
求你显出你奇妙的慈爱æ¥ã€‚你是那用å³æ‰‹æ‹¯æ•‘投é ä½ çš„,脱离起æ¥æ”»å‡»ä»–们的人。

Show the wonder of your great love, you who save by your right hand those who take refuge in you from their foes.

8
求你ä¿æŠ¤æˆ‘,如åŒä¿æŠ¤çœ¼ä¸­çš„瞳人。将我éšè—在你翅膀的è«ä¸‹ï¼Œ

Keep me as the apple of your eye; hide me in the shadow of your wings

9
使我脱离那欺压我的æ¶äººï¼Œå°±æ˜¯å›´å›°æˆ‘,è¦å®³æˆ‘命的仇敌。

from the wicked who assail me, from my mortal enemies who surround me.

10
他们的心被脂油包裹。他们用å£è¯´éª„傲的è¯ã€‚

They close up their callous hearts, and their mouths speak with arrogance.

11
他们围困了我们的脚步。他们瞪ç€çœ¼ï¼Œè¦æŠŠæˆ‘们推倒在地。

They have tracked me down, they now surround me, with eyes alert, to throw me to the ground.

12
ä»–åƒç‹®å­æ€¥è¦æŠ“食,åˆåƒå°‘壮狮å­è¹²ä¼åœ¨æš—处。

They are like a lion hungry for prey, like a great lion crouching in cover.

13
耶和åŽé˜¿ï¼Œæ±‚ä½ èµ·æ¥ï¼Œå‰åŽ»è¿Žæ•Œï¼Œå°†ä»–打倒。用你的刀救护我命脱离æ¶äººã€‚

Rise up, O LORD, confront them, bring them down; rescue me from the wicked by your sword.

14
耶和åŽé˜¿ï¼Œæ±‚你用手救我脱离世人,脱离那åªåœ¨ä»Šç”Ÿæœ‰ç¦åˆ†çš„世人。你把你的财å®å……满他们的肚腹。他们因有儿女就心满æ„足,将其余的财物留给他们的婴孩。

O LORD, by your hand save me from such men, from men of this world whose reward is in this life. You still the hunger of those you cherish; their sons have plenty, and they store up wealth for their children.

15
至于我,我必在义中è§ä½ çš„é¢ã€‚我醒了的时候,得è§ä½ çš„å½¢åƒï¼ˆè§æˆ–作看),就心满æ„足了。

And I--in righteousness I will see your face; when I awake, I will be satisfied with seeing your likeness.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |