主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





历代志上 1
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
1
亚当生塞特。塞特生以挪士。

Adam, Seth, Enosh,

2
以挪士生该å—。该å—生玛勒列。玛勒列生雅列。

Kenan, Mahalalel, Jared,

3
雅列生以诺。以诺生玛土撒拉。玛土撒拉生拉麦。

Enoch, Methuselah, Lamech, Noah.

4
拉麦生挪亚。挪亚生闪,å«ï¼Œé›…弗。

The sons of Noah: Shem, Ham and Japheth.

5
é›…å¼—çš„å„¿å­æ˜¯æ­Œç¯¾ï¼ŒçŽ›å„,玛代,雅完,土巴,米设,æ拉。

The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech and Tiras.

6
歌篾的儿å­æ˜¯äºšå®žåŸºæ‹¿ï¼Œä½Žæ³•ï¼ˆä½Žæ³•åˆ›ä¸–è®°å章三节是利法),陀迦玛。

The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath and Togarmah.

7
雅完的儿å­æ˜¯ä»¥åˆ©æ²™ï¼Œä»–施,基æ,多å•ï¼ˆå¤šå•æœ‰ä½œç½—å•çš„)。

The sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittim and the Rodanim.

8
å«çš„å„¿å­æ˜¯å¤å®žï¼Œéº¦è¥¿ï¼Œå¼—,迦å—。

The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put and Canaan.

9
å¤å®žçš„å„¿å­æ˜¯è¥¿å·´ï¼Œå“ˆè…“拉,撒弗他,拉玛,撒弗æ迦。拉玛的儿å­æ˜¯ç¤ºå·´ï¼Œåº•ä½†ã€‚

The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.

10
å¤å®žç”Ÿå®å½•ã€‚他为世上英雄之首。

Cush was the father of Nimrod, who grew to be a mighty warrior on earth.

11
麦西生路低人,亚拿米人,利哈比人,拿弗土希人,

Mizraim was the father of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,

12
帕斯é²ç»†äººï¼Œè¿¦æ–¯è·¯å¸Œäººï¼Œè¿¦æ–托人。从迦æ–托出æ¥çš„有éžåˆ©å£«äººã€‚

Pathrusites, Casluhites (from whom the Philistines came) and Caphtorites.

13
迦å—生长å­è¥¿é¡¿ï¼Œåˆç”Ÿèµ«

Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,

14
和耶布斯人,亚摩利人,é©è¿¦æ’’人,

Jebusites, Amorites, Girgashites,

15
希未人,亚基人,西尼人,

Hivites, Arkites, Sinites,

16
亚瓦底人,洗玛利人,并哈马人。

Arvadites, Zemarites and Hamathites.

17
闪的儿å­æ˜¯ä»¥æ‹¦ï¼Œäºšè¿°ï¼Œäºšæ³•æ’’,路德,亚兰,乌斯,户勒,基帖,米设(米设创世记å章二å三节作玛施)。

The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud and Aram. The sons of Aram: Uz, Hul, Gether and Meshech.

18
亚法撒生沙拉。沙拉生希伯。

Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah the father of Eber.

19
希伯生了两个儿å­ï¼Œä¸€ä¸ªåå«æ³•å‹’(法勒就是分的æ„æ€ï¼‰ï¼Œå› ä¸ºé‚£æ—¶äººå°±åˆ†åœ°å±…ä½ã€‚法勒的兄弟åå«çº¦å。

Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his time the earth was divided; his brother was named Joktan.

20
约å生亚摩答,沙列,哈è¨çŽ›éžï¼Œè€¶æ‹‰ï¼Œ

Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,

21
哈多兰,乌è¨ï¼Œå¾·æ‹‰ï¼Œ

Hadoram, Uzal, Diklah,

22
以巴录,亚比玛利,示巴,

Obal, Abimael, Sheba,

23
阿æ–,哈腓拉,约巴。这都是约åçš„å„¿å­ã€‚

Ophir, Havilah and Jobab. All these were sons of Joktan.

24
闪生亚法撒。亚法撒生沙拉。

Shem, Arphaxad, Shelah,

25
沙拉生希伯。希伯生法勒。法勒生拉å´ã€‚

Eber, Peleg, Reu,

26
拉å´ç”Ÿè¥¿é¹¿ã€‚西鹿生拿鹤。拿鹤生他拉。

Serug, Nahor, Terah

27
他拉生亚伯兰,亚伯兰就是亚伯拉罕。

and Abram (that is, Abraham).

28
亚伯拉罕的儿å­æ˜¯ä»¥æ’’,以实玛利。

The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.

29
以实玛利的儿å­è®°åœ¨ä¸‹é¢ï¼Œä»¥å®žçŽ›åˆ©çš„é•¿å­æ˜¯å°¼æ‹œçº¦ï¼Œå…¶æ¬¡æ˜¯åŸºè¾¾ï¼ŒæŠ¼å¾·åˆ«ï¼Œç±³æ¯”衫,

These were their descendants: Nebaioth the firstborn of Ishmael, Kedar, Adbeel, Mibsam,

30
米施玛,度玛,玛撒,哈达,æ玛,

Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,

31
伊çªï¼Œæ‹¿éžæ–½ï¼ŒåŸºåº•çŽ›ã€‚这都是以实玛利的儿å­ã€‚

Jetur, Naphish and Kedemah. These were the sons of Ishmael.

32
亚伯拉罕的妾基土拉所生的儿å­ï¼Œå°±æ˜¯å¿ƒå…°ï¼Œçº¦çŠï¼Œç±³ä½†ï¼Œç±³ç”¸ï¼Œä¼Šæ–½å·´ï¼Œä¹¦äºšã€‚约çŠçš„å„¿å­æ˜¯ç¤ºå·´ï¼Œåº•ä½†ã€‚

The sons born to Keturah, Abraham's concubine: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.

33
米甸的儿å­æ˜¯ä»¥æ³•ï¼Œä»¥å¼—,哈诺,亚比大,以勒大。这都是基土拉的å­å­™ã€‚

The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida and Eldaah. All these were descendants of Keturah.

34
亚伯拉罕生以撒。以撒的儿å­æ˜¯ä»¥æ‰«å’Œä»¥è‰²åˆ—。

Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.

35
以扫的儿å­æ˜¯ä»¥åˆ©æ³•ï¼Œæµç¥ï¼Œè€¶ä¹Œæ–½ï¼Œé›…兰,å¯æ‹‰ã€‚

The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam and Korah.

36
以利法的儿å­æ˜¯æ幔,阿抹,洗玻,迦å¦ï¼ŒåŸºçº³æ–¯ï¼Œäº­çº³ï¼ŒäºšçŽ›åŠ›ã€‚

The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam and Kenaz; by Timna: Amalek.

37
æµç¥çš„å„¿å­æ˜¯æ‹¿å“ˆï¼Œè°¢æ‹‰ï¼Œæ²™çŽ›ï¼Œç±³æ’’。

The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.

38
西ç¥çš„å„¿å­æ˜¯ç½—å,朔巴,祭便,亚拿,底顺,以察,底çŠã€‚

The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer and Dishan.

39
ç½—åçš„å„¿å­æ˜¯ä½•åˆ©ï¼Œè·å¹”。罗å的妹å­æ˜¯äº­çº³ã€‚

The sons of Lotan: Hori and Homam. Timna was Lotan's sister.

40
朔巴的儿å­æ˜¯äºšå‹’文,玛拿辖,以巴录,示éžï¼Œé˜¿å—。祭便的儿å­æ˜¯äºšé›…,亚拿。

The sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.

41
亚拿的儿å­æ˜¯åº•é¡ºã€‚底顺的儿å­æ˜¯å“ˆé»˜å…°ï¼Œä¼Šæ˜¯ç­ï¼Œç›Šå…°ï¼ŒåŸºå…°ã€‚

The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran and Keran.

42
以察的儿å­æ˜¯è¾Ÿç½•ï¼Œæ’’番,亚干。底çŠçš„å„¿å­æ˜¯ä¹Œæ–¯ï¼Œäºšå…°ã€‚

The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan and Akan. The sons of Dishan: Uz and Aran.

43
以色列人未有å›çŽ‹æ²»ç†ä¹‹å…ˆï¼Œåœ¨ä»¥ä¸œåœ°ä½œçŽ‹çš„记在下é¢ï¼Œæœ‰æ¯”ç¥çš„å„¿å­æ¯”拉,他的京城åå«äº­å“ˆå·´ã€‚

These were the kings who reigned in Edom before any Israelite king reigned: Bela son of Beor, whose city was named Dinhabah.

44
比拉死了,波斯拉人谢拉的儿å­çº¦å·´æŽ¥ç»­ä»–作王。

When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah succeeded him as king.

45
约巴死了,æ幔地的人户çŠæŽ¥ç»­ä»–作王。

When Jobab died, Husham from the land of the Temanites succeeded him as king.

46
户çŠæ­»äº†ï¼Œæ¯”达的儿å­å“ˆè¾¾æŽ¥ç»­ä»–作王。这哈达就是在摩押地æ€è´¥ç±³ç”¸äººçš„,他的京城åå«äºšæœªå¾—。

When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, succeeded him as king. His city was named Avith.

47
哈达死了,玛士利加人桑拉接续他作王。

When Hadad died, Samlah from Masrekah succeeded him as king.

48
桑拉死了,大河边的利河伯人扫罗接续他作王。

When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the river succeeded him as king.

49
扫罗死了,亚é©æ³¢çš„å„¿å­å·´å‹’哈å—接续他作王。

When Shaul died, Baal-Hanan son of Acbor succeeded him as king.

50
巴勒哈å—死了,哈达接续他作王。他的京城åå«å·´ä¼Šï¼Œä»–的妻å­åå«ç±³å¸Œä»–别,是米è¨åˆçš„孙女,玛特列的女儿。

When Baal-Hanan died, Hadad succeeded him as king. His city was named Pau, and his wife's name was Mehetabel daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.

51
哈达死了,以东人的æ—长有亭纳æ—长,亚勒瓦æ—长,耶帖æ—长,

Hadad also died. The chiefs of Edom were: Timna, Alvah, Jetheth,

52
亚何利巴玛æ—长,以拉æ—长,比嫩æ—长,

Oholibamah, Elah, Pinon,

53
基纳斯æ—长,æå¹”æ—长,米比è¨æ—长,

Kenaz, Teman, Mibzar,

54
玛基å æ—长,以兰æ—长。这都是以东人的æ—长。

Magdiel and Iram. These were the chiefs of Edom.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |