主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





约ç¥ä¹¦ 1
A A A A A
1 2 3
1
耶和åŽçš„è¯ä¸´åˆ°æ¯—土ç¥çš„å„¿å­çº¦ç¥ã€‚

The word of the LORD that came to Joel son of Pethuel.

2
è€å¹´äººå“ªï¼Œå½“å¬æˆ‘çš„è¯ã€‚国中的居民哪,都è¦ä¾§è€³è€Œå¬ã€‚在你们的日å­ï¼Œæˆ–你们列祖的日å­ï¼Œæ›¾æœ‰è¿™æ ·çš„事å—?

Hear this, you elders; listen, all who live in the land. Has anything like this ever happened in your days or in the days of your forefathers?

3
你们è¦å°†è¿™äº‹ä¼ ä¸Žå­ï¼Œå­ä¼ ä¸Žå­™ï¼Œå­™ä¼ ä¸ŽåŽä»£ã€‚

Tell it to your children, and let your children tell it to their children, and their children to the next generation.

4
剪虫剩下的,è—虫æ¥åƒã€‚è—虫剩下的,è»å­æ¥åƒã€‚è»å­å‰©ä¸‹çš„,蚂蚱æ¥åƒã€‚

What the locust swarm has left the great locusts have eaten; what the great locusts have left the young locusts have eaten; what the young locusts have left other locusts have eaten.

5
酒醉的人哪,è¦æ¸…醒哭泣。好酒的人哪,都è¦ä¸ºç”œé…’å“€å·ã€‚因为从你们的å£ä¸­æ–­ç»äº†ã€‚

Wake up, you drunkards, and weep! Wail, all you drinkers of wine; wail because of the new wine, for it has been snatched from your lips.

6
有一队è—虫(原文是民)åˆå¼ºç››åˆæ— æ•°ï¼Œä¾µçŠ¯æˆ‘的地。它的牙齿如狮å­çš„牙齿,大牙如æ¯ç‹®çš„大牙。

A nation has invaded my land, powerful and without number; it has the teeth of a lion, the fangs of a lioness.

7
它æ¯å我的葡è„树,剥了我无花果树的皮,剥尽而丢弃,使æžæ¡éœ²ç™½ã€‚

It has laid waste my vines and ruined my fig trees. It has stripped off their bark and thrown it away, leaving their branches white.

8
我的民哪,你当哀å·ï¼Œåƒå¤„女腰æŸéº»å¸ƒï¼Œä¸ºå¹¼å¹´çš„丈夫哀å·ã€‚

Mourn like a virgin in sackcloth grieving for the husband of her youth.

9
素祭和奠祭从耶和åŽçš„殿中断ç»ã€‚事奉耶和åŽçš„祭å¸éƒ½æ‚²å“€ã€‚

Grain offerings and drink offerings are cut off from the house of the LORD. The priests are in mourning, those who minister before the LORD.

10
ç”°è’凉,地悲哀,因为五谷æ¯å,新酒干竭,油也缺ä¹ã€‚

The fields are ruined, the ground is dried up; the grain is destroyed, the new wine is dried up, the oil fails.

11
农夫阿,你们è¦æƒ­æ„§ï¼Œä¿®ç†è‘¡è„园的阿,你们è¦å“€å·ï¼Œå› ä¸ºå¤§éº¦å°éº¦ï¼Œä¸Žç”°é—´çš„庄稼,都ç­ç»äº†ã€‚

Despair, you farmers, wail, you vine growers; grieve for the wheat and the barley, because the harvest of the field is destroyed.

12
è‘¡è„树枯干,无花果树衰残。石榴树,棕树,苹果树,连田野一切的树木,也都枯干。众人的喜ä¹å°½éƒ½æ¶ˆç­ã€‚

The vine is dried up and the fig tree is withered; the pomegranate, the palm and the apple tree--all the trees of the field--are dried up. Surely the joy of mankind is withered away.

13
祭å¸é˜¿ï¼Œä½ ä»¬å½“è…°æŸéº»å¸ƒç—›å“­ã€‚伺候祭å›çš„阿,你们è¦å“€å·ã€‚事奉我神的阿,你们è¦æ¥æŠ«ä¸Šéº»å¸ƒè¿‡å¤œã€‚因为素祭,和奠祭,从你们神的殿中断ç»äº†ã€‚

Put on sackcloth, O priests, and mourn; wail, you who minister before the altar. Come, spend the night in sackcloth, you who minister before my God; for the grain offerings and drink offerings are withheld from the house of your God.

14
你们è¦åˆ†å®šç¦é£Ÿçš„æ—¥å­ï¼Œå®£å‘Šä¸¥è‚ƒä¼šï¼Œæ‹›èšé•¿è€ï¼Œå’Œå›½ä¸­çš„一切居民,到耶和åŽä½ ä»¬ç¥žçš„殿,å‘耶和åŽå“€æ±‚。

Declare a holy fast; call a sacred assembly. Summon the elders and all who live in the land to the house of the LORD your God, and cry out to the LORD.

15
哀哉,耶和åŽçš„æ—¥å­ä¸´è¿‘了。这日æ¥åˆ°ï¼Œå¥½åƒæ¯ç­ä»Žå…¨èƒ½è€…æ¥åˆ°ã€‚

Alas for that day! For the day of the LORD is near; it will come like destruction from the Almighty.

16
粮食ä¸æ˜¯åœ¨æˆ‘们眼å‰æ–­ç»äº†å—?欢喜快ä¹ä¸æ˜¯ä»Žæˆ‘们神的殿中止æ¯äº†å—?

Has not the food been cut off before our very eyes--joy and gladness from the house of our God?

17
è°·ç§åœ¨åœŸå—下朽烂。仓也è’凉,廪也破å。因为五谷枯干了。

The seeds are shriveled beneath the clods. The storehouses are in ruins, the granaries have been broken down, for the grain has dried up.

18
牲畜哀鸣,牛群混乱,因为无è‰ã€‚羊群也å—了困苦。

How the cattle moan! The herds mill about because they have no pasture; even the flocks of sheep are suffering.

19
耶和åŽé˜¿ï¼Œæˆ‘å‘你求告。因为ç«çƒ§ç­æ—·é‡Žçš„è‰åœºï¼Œç«ç„°çƒ§å°½ç”°é‡Žçš„树木。

To you, O LORD, I call, for fire has devoured the open pastures and flames have burned up all the trees of the field.

20
田野的走兽å‘ä½ å‘喘。因为溪水干涸,ç«ä¹Ÿçƒ§ç­æ—·é‡Žçš„è‰åœºã€‚

Even the wild animals pant for you; the streams of water have dried up and fire has devoured the open pastures.

1 2 3



å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |