創世記 23
1 撒拉享壽一百二十七歲、這是撒拉一生的歲數。
Sarah lived to be a hundred and twenty-seven years old.
2 撒拉死在迦南地的基列亞巴、就是希伯崙、亞伯拉罕為他哀慟哭號。
She died at Kiriath Arba (that is, Hebron) in the land of Canaan, and Abraham went to mourn for Sarah and to weep over her.
3 後來亞伯拉罕從死人面前起來、對赫人說、
Then Abraham rose from beside his dead wife and spoke to the Hittites. He said,
4 我在你們中間是外人、是寄居的、求你們在這裡給我一塊地、我好埋葬我的死人、使他不在我眼前。
"I am an alien and a stranger among you. Sell me some property for a burial site here so I can bury my dead."
5 赫人回答亞伯拉罕說、
The Hittites replied to Abraham,
6 我主請聽、你在我們中間是一位尊大的王子、只管在我們最好的墳地裡埋葬你的死人、我們沒有一人不容你在他的墳地裡埋葬你的死人。
"Sir, listen to us. You are a mighty prince among us. Bury your dead in the choicest of our tombs. None of us will refuse you his tomb for burying your dead."
7 亞伯拉罕就起來、向那地的赫人下拜。
Then Abraham rose and bowed down before the people of the land, the Hittites.
8 對他們說、你們若有意叫我埋葬我的死人、使他不在我眼前、就請聽我的話、為我求瑣轄的兒子以弗崙、
He said to them, "If you are willing to let me bury my dead, then listen to me and intercede with Ephron son of Zohar on my behalf
9 把田頭上那麥比拉洞給我、他可以按著足價賣給我、作我在你們中間的墳地。
so he will sell me the cave of Machpelah, which belongs to him and is at the end of his field. Ask him to sell it to me for the full price as a burial site among you."
10 當時以弗崙正坐在赫人中間.於是赫人以弗崙、在城門出入的赫人、面前對亞伯拉罕說、
Ephron the Hittite was sitting among his people and he replied to Abraham in the hearing of all the Hittites who had come to the gate of his city.
11 不然、我主請聽、我送給你這塊田、連田間的洞、也送給你、在我同族的人面前都給你、可以埋葬你的死人。
"No, my lord," he said. "Listen to me; I give you the field, and I give you the cave that is in it. I give it to you in the presence of my people. Bury your dead."
12 亞伯拉罕就在那地的人民面前下拜。
Again Abraham bowed down before the people of the land
13 在他們面前對以弗崙說、你若應允、請聽我的話、我要把田價給你、求你收下、我就在那裡埋葬我的死人。
and he said to Ephron in their hearing, "Listen to me, if you will. I will pay the price of the field. Accept it from me so I can bury my dead there."
14 以弗崙回答亞伯拉罕說、
Ephron answered Abraham,
15 我主請聽、值四百舍客勒銀子的一塊田、在你我中間還算甚麼呢、只管埋葬你的死人罷。
"Listen to me, my lord; the land is worth four hundred shekels of silver, but what is that between me and you? Bury your dead."
16 亞伯拉罕聽從了以弗崙、照著他在赫人面前所說的話、把買賣通用的銀子、平了四百舍客勒給以弗崙。
Abraham agreed to Ephron's terms and weighed out for him the price he had named in the hearing of the Hittites: four hundred shekels of silver, according to the weight current among the merchants.
17 於是麥比拉、幔利前、以弗崙的那塊田、和其中的洞、並田間四圍的樹木、
So Ephron's field in Machpelah near Mamre--both the field and the cave in it, and all the trees within the borders of the field--was deeded
18 都定準歸與亞伯拉罕、乃是他在赫人面前、並城門出入的人面前買妥的。
to Abraham as his property in the presence of all the Hittites who had come to the gate of the city.
19 此後、亞伯拉罕把他妻子撒拉埋葬在迦南地幔利前的麥比拉田間的洞裡、幔利就是希伯崙。
Afterward Abraham buried his wife Sarah in the cave in the field of Machpelah near Mamre (which is at Hebron) in the land of Canaan.
20 從此、那塊田、和田間的洞、就藉著赫人定準、歸與亞伯拉罕作墳地。
So the field and the cave in it were deeded to Abraham by the Hittites as a burial site.