1 耶和華阿、你是我的 神.我要尊崇你、我要稱讚你的名.因為你以忠信誠實行過奇妙的事、成就你古時所定的。
O LORD, you are my God; I will exalt you and praise your name, for in perfect faithfulness you have done marvelous things, things planned long ago. |
2 你使城變為亂堆、使堅固城變為荒場、使外邦人宮殿的城、不再為城、永遠不再建造。
You have made the city a heap of rubble, the fortified town a ruin, the foreigners' stronghold a city no more; it will never be rebuilt. |
3 所以剛強的民、必榮耀你.強暴之國的城、必敬畏你。
Therefore strong peoples will honor you; cities of ruthless nations will revere you. |
4 因為當強暴人催逼人的時候、如同暴風直吹牆壁、你就作貧窮人的保障、作困乏人急難中的保障、作躲暴風之處、作避炎熱的陰涼。
You have been a refuge for the poor, a refuge for the needy in his distress, a shelter from the storm and a shade from the heat. For the breath of the ruthless is like a storm driving against a wall |
5 你要壓制外邦人的喧嘩、好像乾燥地的熱氣下落、禁止強暴人的凱歌、好像熱氣被雲影消化。
and like the heat of the desert. You silence the uproar of foreigners; as heat is reduced by the shadow of a cloud, so the song of the ruthless is stilled. |
6 在這山上萬軍之耶和華、必為萬民用肥甘設擺筵席、用陳酒和滿髓的肥甘、並澄清的陳酒、設擺筵席。
On this mountain the LORD Almighty will prepare a feast of rich food for all peoples, a banquet of aged wine--the best of meats and the finest of wines. |
7 他又必在這山上、除滅遮蓋萬民之物、和遮蔽萬國蒙臉的帕子。
On this mountain he will destroy the shroud that enfolds all peoples, the sheet that covers all nations; |
8 他已經吞滅死亡直到永遠.主耶和華必擦去各人臉上的眼淚、又除掉普天下他百姓的羞辱.因為這是耶和華說的。
he will swallow up death forever. The Sovereign LORD will wipe away the tears from all faces; he will remove the disgrace of his people from all the earth. The LORD has spoken. |
9 到那日人必說、看哪、這是我們的 神.我們素來等候他、他必拯救我們、這是耶和華、我們素來等候他、我們必因他的救恩.歡喜快樂。
In that day they will say, "Surely this is our God; we trusted in him, and he saved us. This is the LORD, we trusted in him; let us rejoice and be glad in his salvation." |
10 耶和華的手、必按在這山上.摩押人在所居之地必被踐踏、好像乾草被踐踏在糞池的水中。
The hand of the LORD will rest on this mountain; but Moab will be trampled under him as straw is trampled down in the manure. |
11 他必在其中伸開手、好像洑水的伸開手洑水一樣.但耶和華必使他的驕傲、和他手所行的詭計、一併敗落。
They will spread out their hands in it, as a swimmer spreads out his hands to swim. God will bring down their pride despite the cleverness of their hands. |
12 耶和華使你城上的堅固高臺傾倒、拆平直到塵埃。
He will bring down your high fortified walls and lay them low; he will bring them down to the ground, to the very dust. |