尼希米記 11
1 百姓的首領住在耶路撒冷.其餘的百姓掣籤、每十人中使一人來住在聖城耶路撒冷、那九人住在別的城邑。
Now the leaders of the people settled in Jerusalem, and the rest of the people cast lots to bring one out of every ten to live in Jerusalem, the holy city, while the remaining nine were to stay in their own towns.
2 凡甘心樂意住在耶路撒冷的、百姓都為他們祝福。
The people commended all the men who volunteered to live in Jerusalem.
3 以色列人、祭司、利未人、尼提寧、和所羅門僕人的後裔、都住在猶大城邑、各在自己的地業中、本省的首領、住在耶路撒冷的、記在下面。
These are the provincial leaders who settled in Jerusalem (now some Israelites, priests, Levites, temple servants and descendants of Solomon's servants lived in the towns of Judah, each on his own property in the various towns,
4 其中有些猶大人、和便雅憫人.猶大人中有法勒斯的子孫烏西雅的兒子亞他雅、烏西雅是撒迦利雅的兒子、撒迦利雅是亞瑪利雅的兒子、亞瑪利雅是示法提雅的兒子、示法提雅是瑪勒列的兒子.
while other people from both Judah and Benjamin lived in Jerusalem): From the descendants of Judah: Athaiah son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalalel, a descendant of Perez;
5 又有巴錄的兒子瑪西雅、巴錄是谷何西的兒子、谷何西是哈賽雅的兒子、哈賽雅是亞大雅的兒子、亞大雅是約雅立的兒子、約雅立是撒迦利雅的兒子、撒迦利雅是示羅尼的兒子。
and Maaseiah son of Baruch, the son of Col-Hozeh, the son of Hazaiah, the son of Adaiah, the son of Joiarib, the son of Zechariah, a descendant of Shelah.
6 住在耶路撒冷、法勒斯的子孫、共四百六十八名、都是勇士。
The descendants of Perez who lived in Jerusalem totaled 468 able men.
7 便雅憫人中、有米書蘭的兒子撒路、米書蘭是約葉的兒子、約葉是毘大雅的兒子、毘大雅是哥賴雅的兒子、哥賴雅是瑪西雅的兒子、瑪西雅是以鐵的兒子、以鐵是耶篩亞的兒子。
From the descendants of Benjamin: Sallu son of Meshullam, the son of Joed, the son of Pedaiah, the son of Kolaiah, the son of Maaseiah, the son of Ithiel, the son of Jeshaiah,
8 其次有迦拜、撒來的子孫、共九百二十八名。
and his followers, Gabbai and Sallai--928 men.
9 細基利的兒子約珥是他們的長官.哈西努亞的兒子猶大是耶路撒冷的副官。
Joel son of Zicri was their chief officer, and Judah son of Hassenuah was over the Second District of the city.
10 祭司中、有雅斤、又有約雅立的兒子耶大雅.
From the priests: Jedaiah; the son of Joiarib; Jakin;
11 還有管理 神殿的西萊雅、西萊雅是希勒家的兒子、希勒家是米書蘭的兒子、米書蘭是撒督的兒子、撒督是米拉約的兒子、米拉約是亞希突的兒子.
Seraiah son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, supervisor in the house of God,
12 還有他們的弟兄在殿裡供職的、共八百二十二名.又有耶羅罕的兒子亞大雅、耶羅罕是毘拉利的兒子、毘拉利是暗洗的兒子、暗洗是撒迦利亞的兒子、撒迦利亞是巴施戶珥的兒子、巴施戶珥是瑪基雅的兒子.
and their associates, who carried on work for the temple--822 men; Adaiah son of Jeroham, the son of Pelaliah, the son of Amzi, the son of Zechariah, the son of Pashhur, the son of Malkijah,
13 還有他的弟兄作族長的、二百四十二名.又有亞薩列的兒子亞瑪帥、亞薩列是亞哈賽的兒子、亞哈賽是米實利末的兒子、米實利末是音麥的兒子.
and his associates, who were heads of families--242 men; Amashsai son of Azarel, the son of Ahzai, the son of Meshillemoth, the son of Immer,
14 還有他們弟兄大能的勇士、共一百二十八名.哈基多琳的兒子撒巴第業是他們的長官。
and his associates, who were able men--128. Their chief officer was Zabdiel son of Haggedolim.
15 利未人中、有哈述的兒子示瑪雅、哈述是押利甘的兒子、押利甘是哈沙比雅的兒子、哈沙比雅是布尼的兒子.
From the Levites: Shemaiah son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;
16 又有利未人的族長沙比太和約撒拔、管理 神殿的外事。
Shabbethai and Jozabad, two of the heads of the Levites, who had charge of the outside work of the house of God;
17 祈禱的時候、為稱謝領首的是米迦的兒子瑪他尼、米迦是撒底的兒子、撒底是亞薩的兒子、又有瑪他尼弟兄中的八布迦為副.還有沙母亞的兒子押大、沙母亞是加拉的兒子、加拉是耶杜頓的兒子。
Mattaniah son of Mica, the son of Zabdi, the son of Asaph, the director who led in thanksgiving and prayer; Bakbukiah, second among his associates; and Abda son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun.
18 在聖城的利未人共二百八十四名。
The Levites in the holy city totaled 284.
19 守門的是亞谷、和達們、並守門的弟兄、共一百七十二名。
The gatekeepers: Akkub, Talmon and their associates, who kept watch at the gates--172 men.
20 其餘的以色列人、祭司、利未人、都住在猶大的一切城邑、各在自己的地業中。
The rest of the Israelites, with the priests and Levites, were in all the towns of Judah, each on his ancestral property.
21 尼提寧卻住在俄斐勒.西哈和基斯帕管理他們。
The temple servants lived on the hill of Ophel, and Ziha and Gishpa were in charge of them.
22 在耶路撒冷、利未人的長官、管理 神殿事務、的是歌唱者亞薩的子孫巴尼的兒子烏西、巴尼是哈沙比雅的兒子、哈沙比雅是瑪他尼的兒子、瑪他尼是米迦的兒子。
The chief officer of the Levites in Jerusalem was Uzzi son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah, the son of Mica. Uzzi was one of Asaph's descendants, who were the singers responsible for the service of the house of God.
23 王為歌唱的出命令、每日供給他們必有一定之糧。
The singers were under the king's orders, which regulated their daily activity.
24 猶大兒子謝拉的子孫、米示薩別的兒子毘他希雅、輔助王辦理猶大民的事。
Pethahiah son of Meshezabel, one of the descendants of Zerah son of Judah, was the king's agent in all affairs relating to the people.
25 至於莊村、和屬莊村的田地、有猶大人住在基列亞巴、和屬基列亞巴的鄉村、底本、和屬底本的鄉村、葉甲薛和屬葉甲薛的莊村、
As for the villages with their fields, some of the people of Judah lived in Kiriath Arba and its surrounding settlements, in Dibon and its settlements, in Jekabzeel and its villages,
26 耶書亞、摩拉大、伯帕列、
in Jeshua, in Moladah, in Beth Pelet,
27 哈薩書亞、別是巴和屬別是巴的鄉村、
in Hazar Shual, in Beersheba and its settlements,
28 洗革拉、米哥拿、和屬米哥拿的鄉村、
in Ziklag, in Meconah and its settlements,
29 音臨門、瑣拉、耶末、
in En Rimmon, in Zorah, in Jarmuth,
30 撒挪亞、亞杜蘭、和屬這兩處的莊村、拉吉、和屬拉吉的田地、亞西加和屬亞西加的鄉村。他們所住的地方是從別是巴直到欣嫩谷。
Zanoah, Adullam and their villages, in Lachish and its fields, and in Azekah and its settlements. So they were living all the way from Beersheba to the Valley of Hinnom.
31 便雅憫人、從迦巴起、住在密抹、亞雅、伯特利、和屬伯特利的鄉村。
The descendants of the Benjamites from Geba lived in Micmash, Aija, Bethel and its settlements,
32 亞拿突、挪伯、亞難雅、
in Anathoth, Nob and Ananiah,
33 夏瑣、拉瑪、基他音、
in Hazor, Ramah and Gittaim,
34 哈疊、洗編、尼八拉、
in Hadid, Zeboim and Neballat,
35 羅德、阿挪、匠人之谷。
in Lod and Ono, and in the Valley of the Craftsmen.
36 利未人中、有幾班曾住在猶大地歸於便雅憫的。
Some of the divisions of the Levites of Judah settled in Benjamin.