詩篇 56
1 〔非利士人在迦特拿住大衛.那時他作這金詩、交與伶長、調用遠方無聲鴿。〕 神阿、求你憐憫我、因為人要把我吞了、終日攻擊欺壓我。
For the director of music. To the tune of"A Dove on Distant Oaks." Of David. A miktam. When the Philistines had seized him in Gath. Be merciful to me, O God, for men hotly pursue me; all day long they press their attack.
2 我的仇敵終日要把我吞了.因逞驕傲攻擊我的人甚多。
My slanderers pursue me all day long; many are attacking me in their pride.
3 我懼怕的時候要倚靠你。
When I am afraid, I will trust in you.
4 我倚靠 神、我要讚美他的話.我倚靠 神、必不懼怕.血氣之輩能把我怎麼樣呢。
In God, whose word I praise, in God I trust; I will not be afraid. What can mortal man do to me?
5 他們終日顛倒我的話.他們一切的心思、都是要害我。
All day long they twist my words; they are always plotting to harm me.
6 他們聚集、埋伏窺探我的腳蹤、等候要害我的命。
They conspire, they lurk, they watch my steps, eager to take my life.
7 他們豈能因罪孽逃脫麼. 神阿、求你在怒中使眾民墮落。
On no account let them escape; in your anger, O God, bring down the nations.
8 我幾次流離、你都記數.求你把我眼淚裝在你的皮袋裡.這不都記在你冊子上麼。
Record my lament; list my tears on your scroll--are they not in your record?
9 我呼求的日子、我的仇敵都要轉身退後. 神幫助我、這是我所知道的。
Then my enemies will turn back when I call for help. By this I will know that God is for me.
10 我倚靠 神.我要讚美他的話.我倚靠耶和華.我要讚美他的話.
In God, whose word I praise, in the LORD, whose word I praise--
11 我倚靠 神、必不懼怕.人能把我怎麼樣呢。
in God I trust; I will not be afraid. What can man do to me?
12  神阿、我向你所許的願在我身上.我要將感謝祭獻給你。
I am under vows to you, O God; I will present my thank offerings to you.
13 因為你救我的命脫離死亡.你豈不是救護我的腳不跌倒、使我在生命光中行在 神面前麼。
For you have delivered me from death and my feet from stumbling, that I may walk before God in the light of life.