|1 论到祭偶像之物，我们晓得我们都有知识。但知识是叫人自高自大，惟有爱心能造就人。 |
Now about food sacrificed to idols: We know that we all possess knowledge. Knowledge puffs up, but love builds up.
|2 若有人以为自己知道什么，按他所当知道的，他仍是不知道。 |
The man who thinks he knows something does not yet know as he ought to know.
|3 若有人爱神，这人乃是神所知道的。 |
But the man who loves God is known by God.
|4 论到吃祭偶像之物，我们知道偶像在世上算不得什么。也知道神只有一位，再没有别的神。 |
So then, about eating food sacrificed to idols: We know that an idol is nothing at all in the world and that there is no God but one.
|5 虽有称为神的，或在天，或在地。就如那许多的神，许多的主。 |
For even if there are so-called gods, whether in heaven or on earth (as indeed there are many "gods" and many "lords"),
|6 然而我们只有一位神，就是父，万物都本于他，我们也归于他。并有一位主，就是耶稣基督，万物都是借着他有的，我们也是借着他有的。 |
yet for us there is but one God, the Father, from whom all things came and for whom we live; and there is but one Lord, Jesus Christ, through whom all things came and through whom we live.
|7 但人不都有这等知识。有人到如今因拜惯了偶像，就以为所吃的是祭偶像之物。他们的良心既然软弱，也就污秽了。 |
But not everyone knows this. Some people are still so accustomed to idols that when they eat such food they think of it as having been sacrificed to an idol, and since their conscience is weak, it is defiled.
|8 其实食物不能叫神看中我们。因为我们不吃也无损，吃也无益。 |
But food does not bring us near to God; we are no worse if we do not eat, and no better if we do.
|9 只是你们要谨慎，恐怕你们这自由，竟成了那软弱人的绊脚石。 |
Be careful, however, that the exercise of your freedom does not become a stumbling block to the weak.
|10 若有人见你这有知识的，在偶像的庙里坐席，这人的良心若是软弱，岂不放胆去吃那祭偶像之物吗？ |
For if anyone with a weak conscience sees you who have this knowledge eating in an idol's temple, won't he be emboldened to eat what has been sacrificed to idols?
|11 因此，基督为他死的那软弱弟兄，也就因你的知识沉沦了。 |
So this weak brother, for whom Christ died, is destroyed by your knowledge.
|12 你们这样得罪弟兄们，伤了他们软弱的良心，就是得罪基督。 |
When you sin against your brothers in this way and wound their weak conscience, you sin against Christ.
|13 所以食物若叫我弟兄跌倒，我就永远不吃肉，免得叫我弟兄跌倒了。 |
Therefore, if what I eat causes my brother to fall into sin, I will never eat meat again, so that I will not cause him to fall.