1 以法莲山地有一个人名叫米迦。 Now a man named Micah from the hill country of Ephraim |
2 他对母亲说,你那一千一百舍客勒银子被人拿去,你因此咒诅,并且告诉了我。看哪。这银子在我这里,是我拿去了。他母亲说,我儿阿,愿耶和华赐福与你。 said to his mother, "The eleven hundred shekels of silver that were taken from you and about which I heard you utter a curse--I have that silver with me; I took it." Then his mother said, "The LORD bless you, my son!" |
3 米迦就把这一千一百舍客勒银子还他母亲。他母亲说,我分出这银子来为你献给耶和华,好雕刻一个像,铸成一个像。现在我还是交给你。 When he returned the eleven hundred shekels of silver to his mother, she said, "I solemnly consecrate my silver to the LORD for my son to make a carved image and a cast idol. I will give it back to you." |
4 米迦将银子还他母亲,他母亲将二百舍客勒银子交给银匠,雕刻一个像,铸成一个像,安置在米迦的屋内。 So he returned the silver to his mother, and she took two hundred shekels of silver and gave them to a silversmith, who made them into the image and the idol. And they were put in Micah's house. |
5 这米迦有了神堂,又制造以弗得和家中的神像,分派他一个儿子作祭司。 Now this man Micah had a shrine, and he made an ephod and some idols and installed one of his sons as his priest. |
6 那时以色列中没有王,各人任意而行。 In those days Israel had no king; everyone did as he saw fit. |
7 犹大伯利恒有一个少年人,是犹大族的利未人,他在那里寄居。 A young Levite from Bethlehem in Judah, who had been living within the clan of Judah, |
8 这人离开犹大伯利恒城,要找一个可住的地方。行路的时候,到了以法莲山地,走到米迦的家。 left that town in search of some other place to stay. On his way he came to Micah's house in the hill country of Ephraim. |
9 米迦问他说,你从哪里来。他回答说,从犹大伯利恒来。我是利未人,要找一个可住的地方。 Micah asked him, "Where are you from?" "I'm a Levite from Bethlehem in Judah," he said, "and I'm looking for a place to stay." |
10 米迦说,你可以住在我这里,我以你为父,为祭司。我每年给你十舍客勒银子,一套衣服和度日的食物。利未人就进了他的家。 Then Micah said to him, "Live with me and be my father and priest, and I'll give you ten shekels of silver a year, your clothes and your food." |
11 利未人情愿与那人同住。那人看这少年人如自己的儿子一样。 So the Levite agreed to live with him, and the young man was to him like one of his sons. |
12 米迦分派这少年的利未人作祭司,他就住在米迦的家里。 Then Micah installed the Levite, and the young man became his priest and lived in his house. |
13 米迦说,现在我知道耶和华必赐福与我,因我有一个利未人作祭司。 And Micah said, "Now I know that the LORD will be good to me, since this Levite has become my priest." |