1 智慧建造房屋,凿成七根柱子, Wisdom has built her house; she has hewn out its seven pillars. |
2 宰杀牲畜,调和旨酒,设摆筵席。 She has prepared her meat and mixed her wine; she has also set her table. |
3 打发使女出去,自己在城中至高处呼叫, She has sent out her maids, and she calls from the highest point of the city. |
4 说,谁是愚蒙人,可以转到这里来。又对那无知的人说, "Let all who are simple come in here!" she says to those who lack judgment. |
5 你们来,吃我的饼,喝我调和的酒。 "Come, eat my food and drink the wine I have mixed. |
6 你们愚蒙人,要舍弃愚蒙,就得存活。并要走光明的道。 Leave your simple ways and you will live; walk in the way of understanding. |
7 指斥亵慢人的,必受辱骂。责备恶人的,必被玷污。 "Whoever corrects a mocker invites insult; whoever rebukes a wicked man incurs abuse. |
8 不要责备亵慢人,恐怕他恨你。要责备智慧人,他必爱你。 Do not rebuke a mocker or he will hate you; rebuke a wise man and he will love you. |
9 教导智慧人,他就越发有智慧。指示义人,他就增长学问。 Instruct a wise man and he will be wiser still; teach a righteous man and he will add to his learning. |
10 敬畏耶和华,是智慧的开端。认识至圣者,便是聪明。 "The fear of the LORD is the beginning of wisdom, and knowledge of the Holy One is understanding. |
11 你借着我,日子必增多,年岁也必加添。 For through me your days will be many, and years will be added to your life. |
12 你若有智慧,是与自己有益。你若亵慢,就必独自担当。 If you are wise, your wisdom will reward you; if you are a mocker, you alone will suffer." |
13 愚昧的妇人喧嚷。她是愚蒙,一无所知。 The woman Folly is loud; she is undisciplined and without knowledge. |
14 她坐在自己的家门口,坐在城中高处的座位上, She sits at the door of her house, on a seat at the highest point of the city, |
15 呼叫过路的,就是直行其道的人, calling out to those who pass by, who go straight on their way. |
16 说,谁是愚蒙人,可以转到这里来。又对那无知的人说, "Let all who are simple come in here!" she says to those who lack judgment. |
17 偷来的水是甜的,暗吃的饼是好的。 "Stolen water is sweet; food eaten in secret is delicious!" |
18 人却不知有阴魂在她那里。她的客在阴间的深处。 But little do they know that the dead are there, that her guests are in the depths of the grave. |