| 1 | 到那日、耶和華必用他剛硬有力的大刀、刑罰鱷魚、就是那快行的蛇、刑罰鱷魚就是那曲行的蛇.並殺海中的大魚。
In that day, the LORD will punish with his sword, his fierce, great and powerful sword, Leviathan the gliding serpent, Leviathan the coiling serpent; he will slay the monster of the sea.
| |
| 2 | 當那日有出酒的葡萄園.你們要指這園唱歌、說、
In that day--"Sing about a fruitful vineyard:
| |
| 3 | 我耶和華是看守葡萄園的、我必時刻澆灌、晝夜看守、免得有人損害。
I, the LORD, watch over it; I water it continually. I guard it day and night so that no one may harm it.
| |
| 4 | 我心中不存忿怒.惟願荊棘蒺藜與我交戰、我就勇往直前、把他一同焚燒。
I am not angry. If only there were briers and thorns confronting me! I would march against them in battle; I would set them all on fire.
| |
| 5 | 不然、讓他持住我的能力、使他與我和好.願他與我和好。
Or else let them come to me for refuge; let them make peace with me, yes, let them make peace with me."
| |
| 6 | 將來雅各要扎根、以色列要發芽開花.他們的果實、必充滿世界。
In days to come Jacob will take root, Israel will bud and blossom and fill all the world with fruit.
| |
| 7 | 主擊打他們、豈像擊打那些擊打他們的人麼.他們被殺戮、豈像被他們所殺戮的麼。
Has the LORD struck her as he struck down those who struck her? Has she been killed as those were killed who killed her?
| |
| 8 | 你打發他們去、是相機宜與他們相爭.颳東風的日子、就用暴風將他們逐去。
By warfare and exile you contend with her--with his fierce blast he drives her out, as on a day the east wind blows.
| |
| 9 | 所以雅各的罪孽得赦免、他的罪過得除掉的果效、全在乎此.就是他叫祭壇的石頭、變為打碎的灰石、以致木偶和日像、不再立起。
By this, then, will Jacob's guilt be atoned for, and this will be the full fruitage of the removal of his sin: When he makes all the altar stones to be like chalk stones crushed to pieces, no Asherah poles or incense altars will be left standing.
| |
| 10 | 因為堅固城變為淒涼、成了撇下離棄的居所、像曠野一樣、牛犢必在那裡喫草、在那裡躺臥、並喫盡其中的樹枝。
The fortified city stands desolate, an abandoned settlement, forsaken like the desert; there the calves graze, there they lie down; they strip its branches bare.
| |
| 11 | 枝條枯乾、必被折斷.婦女要來、點火燒畄、因為這百姓蒙昧無知.所以創造他們的、必不憐恤他們、造成他們的、也不施恩與他們。
When its twigs are dry, they are broken off and women come and make fires with them. For this is a people without understanding; so their Maker has no compassion on them, and their Creator shows them no favor.
| |
| 12 | 以色列人哪、到那日、耶和華必從大河、直到埃及小河、將你們一一地收集、如同人打樹拾果一樣。
In that day the LORD will thresh from the flowing Euphrates to the Wadi of Egypt, and you, O Israelites, will be gathered up one by one.
| |
| 13 | 當那日、必大發角聲.在亞述地將要滅亡的、並在埃及地被趕散的、都要來.他們就在耶路撒冷聖山上敬拜耶和華。
And in that day a great trumpet will sound. Those who were perishing in Assyria and those who were exiled in Egypt will come and worship the LORD on the holy mountain in Jerusalem.
| |