以賽亞書 27
1
到那日、耶和華必用他剛硬有力的大刀、刑罰鱷魚、就是那快行的蛇、刑罰鱷魚就是那曲行的蛇.並殺海中的大魚。

In that day, the LORD will punish with his sword, his fierce, great and powerful sword, Leviathan the gliding serpent, Leviathan the coiling serpent; he will slay the monster of the sea.

2
當那日有出酒的葡萄園.你們要指這園唱歌、說、

In that day--"Sing about a fruitful vineyard:

3
我耶和華是看守葡萄園的、我必時刻澆灌、晝夜看守、免得有人損害。

I, the LORD, watch over it; I water it continually. I guard it day and night so that no one may harm it.

4
我心中不存忿怒.惟願荊棘蒺藜與我交戰、我就勇往直前、把他一同焚燒。

I am not angry. If only there were briers and thorns confronting me! I would march against them in battle; I would set them all on fire.

5
不然、讓他持住我的能力、使他與我和好.願他與我和好。

Or else let them come to me for refuge; let them make peace with me, yes, let them make peace with me."

6
將來雅各要扎根、以色列要發芽開花.他們的果實、必充滿世界。

In days to come Jacob will take root, Israel will bud and blossom and fill all the world with fruit.

7
主擊打他們、豈像擊打那些擊打他們的人麼.他們被殺戮、豈像被他們所殺戮的麼。

Has the LORD struck her as he struck down those who struck her? Has she been killed as those were killed who killed her?

8
你打發他們去、是相機宜與他們相爭.颳東風的日子、就用暴風將他們逐去。

By warfare and exile you contend with her--with his fierce blast he drives her out, as on a day the east wind blows.

9
所以雅各的罪孽得赦免、他的罪過得除掉的果效、全在乎此.就是他叫祭壇的石頭、變為打碎的灰石、以致木偶和日像、不再立起。

By this, then, will Jacob's guilt be atoned for, and this will be the full fruitage of the removal of his sin: When he makes all the altar stones to be like chalk stones crushed to pieces, no Asherah poles or incense altars will be left standing.

10
因為堅固城變為淒涼、成了撇下離棄的居所、像曠野一樣、牛犢必在那裡喫草、在那裡躺臥、並喫盡其中的樹枝。

The fortified city stands desolate, an abandoned settlement, forsaken like the desert; there the calves graze, there they lie down; they strip its branches bare.

11
枝條枯乾、必被折斷.婦女要來、點火燒畄、因為這百姓蒙昧無知.所以創造他們的、必不憐恤他們、造成他們的、也不施恩與他們。

When its twigs are dry, they are broken off and women come and make fires with them. For this is a people without understanding; so their Maker has no compassion on them, and their Creator shows them no favor.

12
以色列人哪、到那日、耶和華必從大河、直到埃及小河、將你們一一地收集、如同人打樹拾果一樣。

In that day the LORD will thresh from the flowing Euphrates to the Wadi of Egypt, and you, O Israelites, will be gathered up one by one.

13
當那日、必大發角聲.在亞述地將要滅亡的、並在埃及地被趕散的、都要來.他們就在耶路撒冷聖山上敬拜耶和華。

And in that day a great trumpet will sound. Those who were perishing in Assyria and those who were exiled in Egypt will come and worship the LORD on the holy mountain in Jerusalem.