| 1 | 〔大衛的詩、交與伶長。〕耶和華阿、我投靠你.求你使我永不羞愧、憑你的公義搭救我。
For the director of music. A psalm of David. In you, O LORD, I have taken refuge; let me never be put to shame; deliver me in your righteousness.
| |
| 2 | 求你側耳而聽、快快救我、作我堅固的磐石、拯救我的保障。
Turn your ear to me, come quickly to my rescue; be my rock of refuge, a strong fortress to save me.
| |
| 3 | 因為你是我的巖石、我的山寨.所以求你為你名的緣故、引導我、指點我。
Since you are my rock and my fortress, for the sake of your name lead and guide me.
| |
| 4 | 求你救我脫離人為我暗設的網羅.因為你是我的保障。
Free me from the trap that is set for me, for you are my refuge.
| |
| 5 | 我將我的靈魂交在你手裡.耶和華誠實的 神阿、你救贖了我。
Into your hands I commit my spirit; redeem me, O LORD, the God of truth.
| |
| 6 | 我恨惡那信奉虛無之神的人.我卻倚靠耶和華。
I hate those who cling to worthless idols; I trust in the LORD.
| |
| 7 | 我要為你的慈愛高興歡喜.因為你見過我的困苦、知道我心中的艱難。
I will be glad and rejoice in your love, for you saw my affliction and knew the anguish of my soul.
| |
| 8 | 你未曾把我交在仇敵手裡.你使我的腳站在寬闊之處。
You have not handed me over to the enemy but have set my feet in a spacious place.
| |
| 9 | 耶和華阿、求你憐恤我、因為我在急難之中.我的眼睛因憂愁而乾癟、連我的身心、也不安舒。
Be merciful to me, O LORD, for I am in distress; my eyes grow weak with sorrow, my soul and my body with grief.
| |
| 10 | 我的生命為愁苦所消耗.我的年歲為歎息所曠廢.我的力量因我的罪孽衰敗.我的骨頭也枯乾。
My life is consumed by anguish and my years by groaning; my strength fails because of my affliction, and my bones grow weak.
| |
| 11 | 我因一切敵人成了羞辱、在我的鄰舍跟前更甚.那認識我的都懼怕我.在外頭看見我的都躲避我。
Because of all my enemies, I am the utter contempt of my neighbors; I am a dread to my friends--those who see me on the street flee from me.
| |
| 12 | 我被人忘記、如同死人、無人記念.我好像破碎的器皿。
I am forgotten by them as though I were dead; I have become like broken pottery.
| |
| 13 | 我聽見了許多人的讒謗、四圍都是驚嚇.他們一同商議攻擊我的時候、就圖謀要害我的性命。
For I hear the slander of many; there is terror on every side; they conspire against me and plot to take my life.
| |
| 14 | 耶和華阿、我仍舊倚靠你.我說、你是我的 神。
But I trust in you, O LORD; I say, "You are my God."
| |
| 15 | 我終身的事在你手中.求你救我脫離仇敵的手、和那些逼迫我的人。
My times are in your hands; deliver me from my enemies and from those who pursue me.
| |
| 16 | 求你使你的臉光照僕人、憑你的慈愛拯救我。
Let your face shine on your servant; save me in your unfailing love.
| |
| 17 | 耶和華阿、求你叫我不至羞愧.因為我曾呼籲你.求你使惡人羞愧、使他們在陰間緘默無聲。
Let me not be put to shame, O LORD, for I have cried out to you; but let the wicked be put to shame and lie silent in the grave.
| |
| 18 | 那撒謊的人、逞驕傲輕慢、出狂妄的話攻擊義人.願他的嘴啞而無言。
Let their lying lips be silenced, for with pride and contempt they speak arrogantly against the righteous.
| |
| 19 | 敬畏你投靠你的人、你為他們所積存的、在世人面前所施行的恩惠、是何等大呢。
How great is your goodness, which you have stored up for those who fear you, which you bestow in the sight of men on those who take refuge in you.
| |
| 20 | 你必把他們藏在你面前的隱密處、免得遇見人的計謀.你必暗暗地保守他們在亭子裡、免受口舌的爭鬧。
In the shelter of your presence you hide them from the intrigues of men; in your dwelling you keep them safe from accusing tongues.
| |
| 21 | 耶和華是應當稱頌的.因為他在堅固城裡、向我施展奇妙的慈愛。
Praise be to the LORD, for he showed his wonderful love to me when I was in a besieged city.
| |
| 22 | 至於我、我曾急促的說、我從你眼前被隔絕.然而、我呼求你的時候、你仍聽我懇求的聲音。
In my alarm I said, "I am cut off from your sight!" Yet you heard my cry for mercy when I called to you for help.
| |
| 23 | 耶和華的聖民哪、你們都要愛他.耶和華保護誠實人、足足報應行事驕傲的人。
Love the LORD, all his saints! The LORD preserves the faithful, but the proud he pays back in full.
| |
| 24 | 凡仰望耶和華的人、你們都要壯膽、堅固你們的心。
Be strong and take heart, all you who hope in the LORD.
| |